Paroles et traduction Madness - Whistle in the Dark
Wallowing
in
self
interest
over
the
garden
wall
Погрязая
в
своекорыстии
за
садовой
стеной
The
wallopers
chase
but
in
their
haste
Болтуны
преследуют,
но
в
спешке
Stumble
on
into
the
pool
Натыкаюсь
на
бассейн
Where
everybody
is
splashing
around
Где
все
плещутся
вокруг
Blowing
a
whistle
and
fuse
Дует
в
свисток
и
запаливает
The
ghost
of
Sir
Robert
bombastically
quivers
Призрак
сэра
Роберта
напыщенно
трепещет
Covertness
the
cover
we
choose
Скрытность
- это
то
прикрытие,
которое
мы
выбираем
Clambering
over
the
roof
Карабкаясь
по
крыше
With
a
horde,
but
nowhere
to
strode
С
ордой,
но
шагать
некуда
This
is
the
moment
that
dreads
forever
Это
тот
момент,
которого
я
боюсь
вечно
So
head
first
this
body
I
throw
oh
Так
что
головой
вперед,
это
тело,
которое
я
бросаю,
о
Everybody
is
bouncing
around
waving
a
truncheon
or
two
Все
прыгают
вокруг,
размахивая
одной-двумя
дубинками
Pig
tails
in
the
hobnails
and
big
wigs
with
saggy
jowls
Косички
в
хвостиках
и
большие
парики
с
отвисшими
щеками
Glazed
at
the
foot
of
the
pool
Застекленный
у
подножия
бассейна
Everybody
is
bobbing
in
time
Все
двигаются
в
такт
Sharing
nonsensical
tunes
old
ghosts
arrive
to
shimmy
and
connive
Обмениваясь
бессмысленными
мелодиями,
старые
призраки
приходят
пошалить
и
попустительствовать
Living
a
ripple
of
two
Живущий
на
волне
из
двух
Wallowing
in
self
interest
over
the
garden
wall
Погрязая
в
своекорыстии
за
садовой
стеной
The
wallopers
chase
but
in
their
haste
Болтуны
преследуют,
но
в
спешке
Stumble
on
into
the
pool
Натыкаюсь
на
бассейн
Clambering
over
the
roof
Карабкаясь
по
крыше
With
a
horde,
but
nowhere
to
strode
С
ордой,
но
шагать
некуда
This
is
the
moment
that
dreads
forever
Это
тот
момент,
которого
я
боюсь
вечно
So
head
first
this
body
I
throw.
Так
что
головой
вперед
я
бросаю
это
тело.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Barson, Lee Jay Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.