Madonna - Take a Bow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madonna - Take a Bow




Take a bow, the night is over
Поклонись, ночь закончилась
This masquerade is getting older
Этот маскарад становится все старше
Light are low, the curtains down
Света мало, шторы опущены
There's no one here (there's no one here, there's no one in the crowd)
Здесь никого нет (здесь никого нет, в толпе никого нет)
Say your lines but do you feel them
Произноси свои реплики, но чувствуешь ли ты их
Do you mean what you say when there's no one around (no one around)
Ты имеешь в виду то, что говоришь, когда никого нет рядом (никого нет рядом)
Watching you, watching me
Наблюдаю за тобой, наблюдаю за мной
One lonely star (one lonely star you don't know who you are)
Одна одинокая звезда (одна одинокая звезда, ты не знаешь, кто ты такой)
I've always been in love with you (always with you)
Я всегда был влюблен в тебя (всегда с тобой)
I guess you've always known it's true (you know it's true)
Я думаю, ты всегда знал, что это правда (ты знаешь, что это правда)
You took my love for granted, why oh why
Ты принимала мою любовь как должное, почему, о, почему
The show is over, say good-bye
Шоу окончено, попрощайтесь
Make them laugh, it comes so easy
Рассмеши их, это так просто
When you get to the part
Когда вы доберетесь до роли
Where you're breaking my heart (breaking my heart)
Где ты разбиваешь мне сердце (разбиваешь мое сердце)
Hide behind your smile
Прячься за своей улыбкой
All the world loves a clown (just make 'em smile, the whole world lover a clown)
Весь мир любит клоуна (просто заставь их улыбнуться, весь мир любит клоуна)
Wish you well, I cannot stay
Желаю тебе всего наилучшего, я не могу остаться
You deserve an award for the role that you played (role that you played)
Вы заслуживаете награды за ту роль, которую вы сыграли (роль, которую вы сыграли)
No more masquerade
Больше никакого маскарада
You're one lonely star (one lonely star and you don't know who you are)
Ты - одинокая звезда (одна одинокая звезда, и ты не знаешь, кто ты).
I've always been in love with you (always with you)
Я всегда был влюблен в тебя (всегда с тобой)
I guess you've always known it's true (you know it's true)
Я думаю, ты всегда знал, что это правда (ты знаешь, что это правда)
You took my love for granted, why oh why
Ты принимала мою любовь как должное, почему, о, почему
The show is over, say good-bye
Шоу окончено, попрощайтесь
Say good-bye (bye bye), say good-bye
Скажи "до свидания" (пока-пока), скажи "до свидания"
All the world is a stage (world is a stage)
Весь мир - это сцена (мир - это сцена)
And everyone has their part (has their part)
И у каждого есть своя роль (есть своя роль)
But how was I to know which way the story'd go
Но откуда мне было знать, каким путем пойдет эта история
How was I to know you'd break (you'd break, you'd break, you'd break)
Откуда мне было знать, что ты сломаешься (ты сломаешься, ты сломаешься, ты сломаешься)
You'd break my heart
Ты разобьешь мне сердце
Say good-bye (bye bye), say good-bye
Скажи "до свидания" (пока-пока), скажи "до свидания"
The show is over, say good-bye
Шоу окончено, попрощайтесь





Writer(s): Kenneth Edmonds


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.