Paroles et traduction Madonna - Take a Bow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
night
is
over
Ночь
окончена.
This
masquerade
is
getting
older
Этот
маскарад
слишком
затянулся.
Lights
are
low
the
curtains
down
Свет
приглушен,
занавес
опущен,
There's
no
one
here
Здесь
никого
нет.
(There's
no
one
here)
(Здесь
никого
нет.)
(There's
no
one
in
the
crowd)
(В
зале
никого
нет.)
Say
your
lines
but
do
you
feel
them
Произносишь
слова,
но
чувствуешь
ли
их?
Do
you
mean
what
you
say?
Искренен
ли
ты?
When
there's
no
one
around
Когда
вокруг
никого
нет,
(No
one
around)
(Никого
нет)
Watching
you
watching
me
Наблюдающего
за
тобой,
One
lonely
star
Одинокая
звезда.
(One
lonely
star)
(Одинокая
звезда.)
(You
don't
know
who
you
are)
(Ты
не
знаешь,
кто
ты.)
I've
always
been
in
love
with
you
Я
всегда
была
влюблена
в
тебя.
(Always
with
you)
(Всегда
в
тебя.)
I
guess
you've
always
known
it's
true
Думаю,
ты
всегда
знал,
что
это
правда.
(You
know
it's
true)
(Ты
знал,
что
это
правда.)
You
took
my
love
for
granted
Ты
принимал
мою
любовь
как
должное.
Why
oh,
why?
Ну
почему,
почему?
This
show
is
over
say
goodbye
Спектакль
окончен,
прощай.
Say
goodbye
(bye-bye)
Прощай
(прощай).
Make
them
laugh
it
comes
so
easy
Заставляешь
их
смеяться,
это
так
легко,
When
you
get
to
the
part
where
you're
breaking
my
heart
Когда
доходишь
до
той
части,
где
разбиваешь
мне
сердце.
(Breaking
my
heart)
(Разбиваешь
мне
сердце.)
Hide
behind
your
smile
Прячешься
за
улыбкой.
All
the
world
loves
a
clown
Весь
мир
любит
клоунов.
(Just
make
'em
smile)
(Просто
заставь
их
улыбнуться.)
(The
whole
world
loves
a
clown)
(Весь
мир
любит
клоунов.)
Wish
you
well
I
cannot
stay
Желаю
тебе
всего
хорошего,
я
не
могу
остаться.
You
deserve
an
award
for
the
role
that
you
played
Ты
заслуживаешь
награду
за
сыгранную
тобой
роль.
(Role
that
you
played)
(Сыгранную
тобой
роль.)
No
more
masquerade
Больше
никакого
маскарада.
You're
one
lonely
star
Ты
- одинокая
звезда.
(One
lonely
star)
(Одинокая
звезда.)
(You
don't
know
who
you
are)
(Ты
не
знаешь,
кто
ты.)
I've
always
been
in
love
with
you
Я
всегда
была
влюблена
в
тебя.
(Always
with
you)
(Всегда
в
тебя.)
I
guess
you've
always
known
it's
true
Думаю,
ты
всегда
знал,
что
это
правда.
(You
know
it's
true)
(Ты
знал,
что
это
правда.)
You
took
my
love
for
granted
Ты
принимал
мою
любовь
как
должное.
Why
oh,
why?
Ну
почему,
почему?
This
show
is
over
say
goodbye
Спектакль
окончен,
прощай.
I've
always
been
in
love
with
you
Я
всегда
была
влюблена
в
тебя.
(Always
with
you)
(Всегда
в
тебя.)
I
guess
you've
always
known
it's
true
Думаю,
ты
всегда
знал,
что
это
правда.
(You
know
it's
true)
(Ты
знал,
что
это
правда.)
You
took
my
love
for
granted
Ты
принимал
мою
любовь
как
должное.
Why
oh,
why?
Ну
почему,
почему?
This
show
is
over
say
goodbye
Спектакль
окончен,
прощай.
Say
goodbye
(bye-bye)
Прощай
(прощай).
All
the
world
is
a
stage
Весь
мир
- театр.
(World
is
a
stage)
(Мир
- театр.)
And
everyone
has
their
part
И
у
каждого
своя
роль.
(Has
their
part)
(Своя
роль.)
But
how
was
I
to
know
which
way
the
story
go
Но
откуда
мне
было
знать,
как
повернется
сюжет?
How
was
I
to
know
you'd
break
Откуда
мне
было
знать,
что
ты
разобьешь,
You'd
break
you'd
break
you'd
break
Разобьешь,
разобьешь,
разобьешь,
You'd
break
my
heart
Разобьешь
мне
сердце.
I've
always
been
in
love
with
you
Я
всегда
была
влюблена
в
тебя.
I've
always
been
in
love
with
you
Я
всегда
была
влюблена
в
тебя.
Guess
you've
always
known
Думаю,
ты
всегда
знал.
You
took
my
love
for
granted
Ты
принимал
мою
любовь
как
должное.
Why
oh,
why?
Ну
почему,
почему?
This
show
is
over
say
goodbye
Спектакль
окончен,
прощай.
I've
always
been
in
love
with
you
Я
всегда
была
влюблена
в
тебя.
(Always
with
you)
(Всегда
в
тебя.)
I
guess
you've
always
known
it's
true
Думаю,
ты
всегда
знал,
что
это
правда.
(You
know
it's
true)
(Ты
знал,
что
это
правда.)
You
took
my
love
for
granted
Ты
принимал
мою
любовь
как
должное.
Why
oh,
why?
Ну
почему,
почему?
This
show
is
over
say
goodbye
Спектакль
окончен,
прощай.
Say
goodbye
(bye-bye)
Прощай
(прощай).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MADONNA, KENNETH EDMONDS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.