Madredeus - A Espiral - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madredeus - A Espiral




A Espiral
The Spiral
Pois são as águas das fontes
For they are the waters of the springs
Que cantam saudades do mar
That sing longings for the sea
Frescas as névoas nos montes
Fresh mists in the mountains
Deixam a calma no ar
Leave the calm in the air
Aspiro ao silêncio profundo
I aspire to the deep silence
Que vive no ser natural
That lives in nature
E sou testemunha de tudo
And I am a witness to everything
Elevo-me numa espiral
I rise in a spiral
E vou por cima das copas
And I go over the tops
Das árvores que estou a ver
The trees that I see
E deixo de contar as horas
And I stop counting the hours
De um tempo que deixei de ter
Of a time that I no longer have
Passeio nos bosques no outono
I walk in the woods in autumn
folhas caídas no chão
There are fallen leaves on the ground
Das árvores desnudas o vento
From the bare trees the wind
Levou toda a sombra do verão.
Took all the shade of summer
Respido a brigada do frio,
I breathe the glow of the cold,
Memórias de um tempo estival
Memories of a summer time
Caminho afastando as folhas
I walk away from the leaves
Cercada das cores outonais
Surrounded by the autumn colors
E vou por entre as estações
And I go through the seasons
De novo numa espiral
Again in a spiral
E deixo de contar as horas,
And I stop counting the hours,
Do tempo nenhum sinal
No sign of time
Minutos na vida são horas
Minutes in life are hours
Os dias são anos também
Days are also years
Os anos do mundo são vidas
The years of the world are lives
As vidas, minutos no além.
Lives, minutes in the hereafter.
E vou no fim das estações
And I go at the end of the seasons
De novo numa espiral
Again in a spiral
E deixou de contar as horas
And I stopped counting the hours
Do tempo, nenhum sinal.
Time, no sign.
Minutos na vida são horas
Minutes in life are hours
Os dias são anos também
Days are also years
Os anos do mundo são vidas
The years of the world are lives
As vidas, minutos no além.
Lives, minutes in the hereafter.
E vou no fim das estações
And I go at the end of the seasons
De novo numa espiral
Again in a spiral
E deixo de contar as horas
And I stop counting the hours
Do tempo, nenhum sinal.
Time, no sign.





Writer(s): pedro ayres magalhães


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.