Madsen - Baut wieder auf (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madsen - Baut wieder auf (Live)




Baut euch das Schlaraffenland.
Постройте себе страну обезьян.
Baut den Himmel auf den Strand.
Строит небо на пляже.
Baut euch einen fetten Joint.
Вас строит жиров Joint.
Baut euch einen besten Freund.
Постройте себе лучшего друга.
Baut 1000 und eine Nacht.
Строит 1000 и одну ночь.
Baut solange, bis es kracht.
Строит до тех пор, пока не грохнется.
Baut aus Blumen und aus Schrott.
Строит из цветов и из металлолома.
Baut den lieben Gott.
Строит любящего Бога.
Baut wieder auf,
Восстанавливает,
Baut wieder auf,
Восстанавливает,
Baut wieder auf, was euch aufbaut
Восстановите то, что вы строите
Baut wieder auf,
Восстанавливает,
Baut wieder auf,
Восстанавливает,
Baut wieder auf, was euch aufbaut
Восстановите то, что вы строите
Baut euch das Pokalfinale.
Постройте себе финал кубка.
Baut die Internationale.
Строит интернационал.
Baut die Beatles wieder auf.
Восстановите Beatles.
Johnny Cash, den baut ihr auch.
Johnny Cash, который строит ей.
Baut das Wendland ohne Lager.
Строит Вендланд без лагеря.
Baut Paraden ohne Schlager.
Строит парады без шлягеров.
Baut die Nacht auf den Asphalt.
Ночь на асфальте.
Baut euch Freiheit ohne Halt.
Постройте себе свободу без остановок.
Baut wieder auf,
Восстанавливает,
Baut wieder auf,
Восстанавливает,
Baut wieder auf, was euch aufbaut
Восстановите то, что вы строите
Baut wieder auf,
Восстанавливает,
Baut wieder auf,
Восстанавливает,
Baut wieder auf, was euch aufbaut
Восстановите то, что вы строите
Baut das Schöne und das Fremde.
Строит прекрасное и чужое.
Baut euch Häuser ohne Wände.
Стройте себе дома без стен.
Baut die Elbe weit ins Meer.
Строит Эльбу далеко в море.
Baut auf Erde und auf Teer.
Строит на земле и на дегте.
Zimmert, schreinert, malt und streicht.
Рисует, плотничает, рисует и гладит.
Webt und klebt und schweißt und bleicht.
Ткет и склеивает, и сваривает, и отбеливает.
Ihr müsst klotzen und nicht kleckern.
Вы должны стучать, а не стучать.
Wer nicht baut, darf auch nicht meckern.
Тот, кто не строит, тоже не должен жаловаться.
Baut wieder auf, was euch aufbaut!
Восстановите то, что вы строите!
Baut wieder auf!
Постройте снова!
Baut wieder auf, was euch aufbaut!
Восстановите то, что вы строите!
Baut wieder auf!
Постройте снова!
Baut wieder auf,
Восстанавливает,
Baut wieder auf,
Восстанавливает,
Baut wieder auf, was euch aufbaut
Восстановите то, что вы строите
Baut wieder auf,
Восстанавливает,
Baut wieder auf,
Восстанавливает,
Baut wieder auf, was euch aufbaut
Восстановите то, что вы строите





Writer(s): arezu weitholz, sebastian madsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.