Paroles et traduction Dreazz - Ghost Assassin (feat. Veela)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost Assassin (feat. Veela)
Призрачный убийца (feat. Veela)
Hey
commander,
can
you
unplug
me?
Эй,
командир,
отключи
меня?
Just
for
a
minute,
I
need
some
privacy
Всего
на
минуту,
мне
нужно
побыть
одной.
Headset
off
and
stretch
her
neck
out
Снять
гарнитуру
и
размять
шею,
Down
the
rocks
to
her
head's
safe
house
Спуститься
по
скалам
в
убежище
для
её
головы.
Yeah,
I
remember
if
I'll
bleed
and
shout
out
my
calls
Да,
я
помню,
как
истекала
кровью,
выкрикивая
свои
призывы,
The
air
was
so
dusty
Воздух
был
таким
пыльным,
Her
armor
getting
rusty
Её
броня
ржавела,
She
found
thoughts
she
never
had
Она
обнаружила
в
себе
мысли,
которых
никогда
не
было,
Her
young
ones
were
just
as
bad
Её
детеныши
были
такими
же
плохими.
She
winced
her
weapon
Она
сжала
оружие.
Hole
in
her
heart,
feel
like
a
lady
Дыра
в
её
сердце,
она
чувствует
себя
женщиной,
Fingers
apart,
cold,
rugged
and
waiting
Пальцы
разведены,
холодные,
огрубевшие
и
ожидающие.
I
can't
believe
it,
Jim,
how
did
you
know
where
to
find
me?
Не
могу
поверить,
Джим,
как
ты
узнал,
где
меня
найти?
I
kept
the
feelings
in
and
really
thought
it
had
cost
me
Я
держала
чувства
в
себе
и
думала,
что
это
будет
стоить
мне
жизни.
Drops
in
her
goggles
aren't
of
love
Капли
на
её
очках
- это
не
любовь,
Something's
really
wrong
and
it
feels
awful
Что-то
действительно
не
так,
и
это
ужасно,
Even
though
her
body's
back
to
normal
Хотя
её
тело
вернулось
в
норму,
She
once
was
a
villain
and
it's
hiding
in
her
soul
Она
когда-то
была
злодейкой,
и
это
скрывается
в
её
душе.
I
don't
want
to
know
what
she
did
Я
не
хочу
знать,
что
она
сделала,
She
is
not
who
I
am
Она
- это
не
я,
At
least
that's
what
I
thought
По
крайней
мере,
я
так
думал,
Now
I'm
second
guessing
Теперь
я
сомневаюсь.
I
can't
put
my
gun
down
Я
не
могу
опустить
оружие,
My
suit's
getting
heavy
Мой
костюм
становится
тяжёлым,
Something
wants
to
be
released
Что-то
хочет
вырваться
наружу,
Something
dark
inside
me
Что-то
темное
внутри
меня,
Dark
familiarity
Темное
знакомство.
Something
dark
inside
me
Что-то
темное
внутри
меня,
Dark
familiarity
Темное
знакомство,
Something
dark
inside
me
Что-то
темное
внутри
меня,
Dark
familiarity
Темное
знакомство,
Something
dark
inside
me
Что-то
темное
внутри
меня,
Dark
familiarity
Темное
знакомство.
She
opened
her
eyes
and
watched
the
ruins
Она
открыла
глаза
и
посмотрела
на
руины,
And
thought
of
her
life
and
love
to
lose
И
подумала
о
своей
жизни
и
любви,
которую
предстояло
потерять.
She
shook
out
her
lenses,
they'd
want
her
back
soon
Она
стряхнула
линзы,
скоро
они
захотят
вернуть
её,
The
moments
alone
becoming
scarce
and
few
Моменты
одиночества
становились
редкими.
Sure
she
could
fight,
but
she's
getting
visions
Конечно,
она
могла
драться,
но
у
неё
были
видения,
Deeds
that
were
unspeakable
and
personally
did
Невыразимые
деяния,
которые
она
совершила,
She
couldn't
pose
a
threat
to
the
ghost
like
this
Она
не
могла
представлять
угрозу
для
призрака,
He
rescued
her
once,
now
it's
her
turn
to
save
him
Он
спас
её
однажды,
теперь
её
очередь
спасать
его.
Yeah,
I
remember
if
I'll
bleed
and
shout
out
my
calls
Да,
я
помню,
как
истекала
кровью,
выкрикивая
свои
призывы,
The
air
was
so
dusty
Воздух
был
таким
пыльным,
Her
armor
getting
rusty
Её
броня
ржавела,
She
found
thoughts
she
never
had
Она
обнаружила
в
себе
мысли,
которых
никогда
не
было,
Her
young
ones
were
just
as
bad
Её
детеныши
были
такими
же
плохими,
She
winced
her
weapon
Она
сжала
оружие.
I
don't
want
to
know
what
she
did
Я
не
хочу
знать,
что
она
сделала,
She
is
not
who
I
am
Она
- это
не
я,
At
least
that's
what
I
thought
По
крайней
мере,
я
так
думал,
Now
I'm
second
guessing
Теперь
я
сомневаюсь.
I
can't
put
my
gun
down
Я
не
могу
опустить
оружие,
My
suit's
getting
heavy
Мой
костюм
становится
тяжёлым,
Something
wants
to
be
released
Что-то
хочет
вырваться
наружу,
Something
dark
inside
me
Что-то
темное
внутри
меня,
Dark
familiarity
Темное
знакомство.
Drops
in
her
goggles
aren't
of
love
Капли
на
её
очках
- это
не
любовь,
Something's
really
wrong
and
it
feels
awful
Что-то
действительно
не
так,
и
это
ужасно,
My
body's
back
to
normal
Моё
тело
вернулось
в
норму.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Van Der Schoot, Victoria Lyne Burnett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.