Paroles et traduction Madvillain - Can't Reform Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Reform Em
Не Переделать
Wreak
havoc,
beep
beep
it's
mad
traffic
Сею
хаос,
бип-бип,
это
безумный
трафик,
Sleek
and
lavish
people
speaking
leaking
to
the
maverick
Шикарные
и
роскошные
люди
шепчутся,
сливая
всё
диссиденту.
He
see
as
just
another
felony
drug
arrest
Он
видит
это
как
очередной
арест
за
наркотики,
Any
day
could
be
the
one
he
pick
the
wrong
thug
to
test
В
любой
день
он
может
нарваться
не
на
того
головореза.
Slug
through
the
vest...
Shot
in
the
street
Пуля
сквозь
бронежилет...
Застрелен
на
улице
For
pulling
heat
on
a
father
whose
baby's
gotta
eat
За
то,
что
направил
ствол
на
отца,
которому
нужно
кормить
ребенка.
And
when
they
get
hungry,
it
ain't
shit
funny
И
когда
они
голодают,
это
совсем
не
смешно,
Paid
to
interfere
with
how
a
brother
get
his
money
Платить
за
то,
чтобы
вмешиваться
в
то,
как
брат
зарабатывает
деньги.
Now,
who's
the
real
thugs,
killers
and
gangsters?
Кто
теперь
настоящие
бандиты,
убийцы
и
гангстеры?
Set
the
revolution,
let
the
things
bust
and
thank
us
Начни
революцию,
дай
волю
разрушению
и
поблагодари
нас,
When
the
smoke
clear,
you
can
see
the
sky
again
Когда
дым
рассеется,
ты
снова
увидишь
небо.
There
will
be
the
chopped
off
heads
of
Leviathan
Там
будут
лежать
отрубленные
головы
Левиафана.
My
friend,
they
call
'em
strangers
Подруга,
они
называют
их
чужаками,
Anybody
talk
to
him
end
up
in
some
danger
Любой,
кто
заговорит
с
ним,
окажется
в
опасности.
Can't
reform
'em
Их
не
переделать.
They
pray
four
times
a
day,
they
pray
five
Они
молятся
четыре
раза
в
день,
они
молятся
пять,
Who
ways
is
strange
when
it's
time
to
survive
Их
пути
странны,
когда
приходит
время
выживать.
Some
will
go
of
they
own
free
will
to
die
Некоторые
добровольно
пойдут
на
смерть,
Others
take
them
with
you
when
they
blow
sky
high
Другие
заберут
их
с
собой,
взлетая
на
воздух.
What's
the
difference?
All
you
get
is
lost
children
В
чем
разница?
Всё,
что
остаётся
— это
потерянные
дети,
While
the
bosses
sit
up
behind
the
desks
Пока
боссы
сидят
за
своими
столами.
It
cost
billions
to
blast
humans
in
half,
into
calves
and
arms
Разрывать
людей
пополам,
на
голени
и
руки
стоит
миллиарды,
Only
one
side
is
allowed
to
have
bombs
Только
одной
стороне
позволено
иметь
бомбы.
It's
like
making
a
soldier
drop
his
weapon
Это
как
заставить
солдата
бросить
оружие,
Shooting
him,
and
telling
him
to
get
to
stepping
Застрелить
его
и
сказать,
чтобы
убирался.
Obviously,
they
came
to
portion
up
his
fortune
Очевидно,
что
они
пришли,
чтобы
поделить
его
состояние.
You
can't
reform
'em
Их
не
переделать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Dumile Thompson, Otis Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.