mae - A Race for Our Autonomy (Acoustic) - traduction des paroles en allemand

A Race for Our Autonomy (Acoustic) - maetraduction en allemand




A Race for Our Autonomy (Acoustic)
Ein Wettlauf um unsere Autonomie (Akustik)
I remember pacing back in forth in our cluttered room
Ich erinnere mich, wie ich in unserem überfüllten Zimmer auf und ab ging
In wait of your reply
In Erwartung deiner Antwort
That was the day I found the strength to say those things
Das war der Tag, an dem ich die Kraft fand, diese Dinge zu sagen
And look you in the eye
Und dir in die Augen zu sehen
The symbiotic nature of this bond is hardly paying in
Die symbiotische Natur dieser Bindung zahlt sich kaum aus
Those dividends are shrinking again
Diese Dividenden schrumpfen wieder
With choices left to make and chains to break
Mit Entscheidungen, die zu treffen sind, und Ketten, die zu sprengen sind
To forfeit is to win
Aufzugeben bedeutet zu gewinnen
It seems you're catching on to me
Es scheint, du kommst mir auf die Schliche
You're onto me, I know
Du bist mir auf der Spur, ich weiß es
You've always been that part of me
Du warst schon immer der Teil von mir
That part that won't let go
Der Teil, der nicht loslässt
A self-fulfilling prophecy
Eine sich selbst erfüllende Prophezeiung
A heart that's frozen cold
Ein Herz, das eiskalt ist
When frightened by autonomy
Wenn wir uns vor Autonomie fürchten
We both refuse to grow
Weigern wir beide uns zu wachsen
So I must ask
Also muss ich fragen
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin?
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin?
There is no love in fear
Es gibt keine Liebe in der Angst
So where do we go from here?
Also, wo gehen wir von hier aus hin?
I know we've heard our share of broken promises
Ich weiß, wir haben unseren Teil an gebrochenen Versprechen gehört
Yet hang on every word
Hängen aber an jedem Wort
But when the past becomes the present
Aber wenn die Vergangenheit zur Gegenwart wird
Such resentment and hard lines getting blurred
Werden solcher Groll und harte Linien verschwommen
Whoever got anywhere without the pulse
Wer ist jemals irgendwohin gekommen ohne den Puls
Of another beating heart?
Eines anderen schlagenden Herzens?
Those memories are falling apart now
Diese Erinnerungen zerfallen jetzt
The choices left to make and chains to break
Die Entscheidungen, die zu treffen, und Ketten, die zu sprengen sind
To forfeit is to start
Aufgeben ist der Anfang
It seems you're catching on to me
Es scheint, du kommst mir auf die Schliche
You're onto me, I know
Du bist mir auf der Spur, ich weiß es
You've always been that part of me
Du warst schon immer der Teil von mir
That part that won't let go
Der Teil, der nicht loslässt
A self-fulfilling prophecy
Eine sich selbst erfüllende Prophezeiung
A heart that's frozen cold
Ein Herz, das eiskalt ist
When frightened by autonomy
Wenn wir uns vor Autonomie fürchten
We both refuse to grow
Weigern wir beide uns zu wachsen
So I must ask
Also muss ich fragen
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin?
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin?
There is no love in fear
Es gibt keine Liebe in der Angst
So where do we go from here?
Also, wo gehen wir von hier aus hin?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.