Maeckes feat. Plan B - Verstummte Sicht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maeckes feat. Plan B - Verstummte Sicht




Verstummte Sicht
Заглушенный взгляд
Ein ganzes land fährt auf reserve
Вся страна едет на резерве,
Tankt nur noch für fünfer
Заправляется только на пятерку,
Wir halten erst an, wenn wir sterben
Мы остановимся, только когда умрем,
Und sonst bleiben wir immer in bewegung, nur damit wir nicht dumm dastehn'
А пока мы всегда в движении, только чтобы не выглядеть глупо.
In einer nähe von den anderen entfernt
Вблизи друг от друга, но вдали,
Jeder tag ist montag morgen, sogar wenn wir samstag abend fernsehn'
Каждый день понедельник утром, даже когда мы смотрим телевизор в субботу вечером.
Sehen wir es wird nichts größer als der schlankheitswahn der herzen
Мы видим, что ничто не станет больше, чем мания стройности в сердцах,
Ausgelöst von fresssucht, die kam als die anteilnahme ging
Вызванная обжорством, которое пришло, когда ушло сочувствие.
Und zwar mit dem ersten der seinen anteil nahm und ging
А именно с первым, кто взял свою долю и ушел.
Und sonst krieg ist nur irgendein weiteres ding, das wir nicht wolln',
А в остальном, война это просто еще одна вещь, которую мы не хотим,
Doch über leichen gehn'
Но идти по трупам
Scheinbar besser für die wirbelsäule
Кажется, лучше для позвоночника,
Während die gehirne schäumen klingen töne
Пока мозги кипят, звучат звуки,
Palästinas zäune, deine träume twintower
Заборы Палестины, твои мечты башни-близнецы,
Zweifelsohne
Вне всяких сомнений,
Sind wir nur ein schwamm von früh bis spät, den keiner drückt
Мы всего лишь губка с утра до ночи, которую никто не выжимает.
Wir beantragen asyl in der anonymität
Мы просим убежища в анонимности,
Dabei wären wir gern ein gramm heroin, das jeder drückt
Хотя мы хотели бы быть граммом героина, который каждый вкалывает.
Doch sind wir für hilfe zu stark, für liebe zu cool
Но мы слишком сильны для помощи, слишком круты для любви,
Und deshalb
И поэтому
Sind die augen tagsüber geschlossen
Днем глаза закрыты,
Nachts hast du sie offen
Ночью ты их открываешь.
Das ist unsre sicht der dinge
Это наш взгляд на вещи,
Schlaflos
Бессонница.
Nachts hast du sie offen
Ночью ты их открываешь,
Tagsüber geschlossen
Днем закрыты.
Die verstummte sicht
Заглушенный взгляд.
Was solln' wir machen? wir lachen über hoffnung
Что нам делать? Мы смеемся над надеждой,
Machen auf betroffen, was irgendwie kein' von uns betrifft
Делаем вид, что нас что-то трогает, хотя на самом деле никого из нас это не касается.
Und so ist's alles wie es nun mal ist
И так все остается как есть,
Und so bleibt es bis uns betrifft
И так будет, пока нас это не коснется.
Die verstummte sicht
Заглушенный взгляд.
Und deshalb ziehen wir uns zurück in den schlaf
И поэтому мы уходим в сон
Das jeden abend und sehen den apfel wieder unberührt im garten eden
Каждый вечер и видим яблоко нетронутым в саду Эдема.
Keine schuld mehr in uns und wir haben jemanden zum reden,
В нас больше нет вины, и у нас есть с кем поговорить,
Aber diskussionsbedarf bestimmt nicht mehr jede idee
Но не каждая идея требует обсуждения.
Und die fremde schulter über die wir tags kritisch blicken
И чужое плечо, на которое мы днем смотрим критически,
Wird nachts zur tröstenden zuflucht, die wir nie mehr vermissen müssen
Ночью становится утешительным убежищем, которое нам больше никогда не придется покидать.
Denn der schleier der einsamkeit ist weg
Ведь пелена одиночества исчезла,
Und die flagge der hoffnung nicht länger auf halbmast
И флаг надежды больше не приспущен.
Halbnackt liegen wir im bett und verfluchen was uns angst macht
Полуголые мы лежим в постели и проклинаем то, что нас пугает,
Machen nach nem schlechten tag mit guten dingen bekanntschaft
После плохого дня знакомимся с хорошими вещами,
Denn vergessen sind die alltagssorgen schrägstrich zukunftsängste
Ведь забыты все повседневные заботы, то бишь страхи перед будущим.
Alle, die fühln' wie wir versammeln sich
Все, кто чувствуют то же, что и мы, собираются вместе,
Und längst sind wir bereit für den nächsten kreuzzug der motivation
И мы уже давно готовы к следующему крестовому походу мотивации.
Wir sind uns sicher, das sich's lohnt
Мы уверены, что оно того стоит.
Sie sagen schlaf sei der cousin des todes, doch in ihm seh ich so viel schönes
Говорят, сон двоюродный брат смерти, но в нем я вижу столько прекрасного,
Frag mich, wie schön erst der tod ist
Спрашиваю себя, насколько прекрасна сама смерть.
(Lasst uns schlafen)
(Давай спать)
Sind die augen tagsüber geschlossen
Днем глаза закрыты,
Nachts hast du sie offen
Ночью ты их открываешь.
Das ist unsre sicht der dinge
Это наш взгляд на вещи,
Schlaflos
Бессонница.
Nachts hast du sie offen
Ночью ты их открываешь,
Tagsüber geschlossen
Днем закрыты.
Die verstummte sicht
Заглушенный взгляд.
Was solln' wir machen? wir lachen über hoffnung
Что нам делать? Мы смеемся над надеждой,
Machen auf betroffen, was irgendwie kein' von uns betrifft
Делаем вид, что нас что-то трогает, хотя на самом деле никого из нас это не касается.
Und so ist's alles wie es nun mal ist
И так все остается как есть,
Und so bleibt es bis uns betrifft
И так будет, пока нас это не коснется.
Die verstummte sicht
Заглушенный взгляд.
Und deshalb
И поэтому
Sie sagen schlaf sei der cousin des todes
Говорят, сон двоюродный брат смерти,
Vergessen sind die alltagssorgen schrägstrich zukunftsängste
Забыты все повседневные заботы, то бишь страхи перед будущим.
Doch sind wir für hilfe zu stark, für liebe zu cool
Но мы слишком сильны для помощи, слишком круты для любви,
Und deshalb
И поэтому
Sind die augen tagsüber geschlossen
Днем глаза закрыты,
Nachts hast du sie offen
Ночью ты их открываешь.
Das ist unsre sicht der dinge
Это наш взгляд на вещи,
Schlaflos
Бессонница.
Nachts hast du sie offen
Ночью ты их открываешь,
Tagsüber geschlossen
Днем закрыты.
Die verstummte sicht
Заглушенный взгляд.
Was solln' wir machen? wir lachen über hoffnung
Что нам делать? Мы смеемся над надеждой,
Machen auf betroffen, was irgendwie kein' von uns betrifft
Делаем вид, что нас что-то трогает, хотя на самом деле никого из нас это не касается.
Und so ist's alles wie es nun mal ist
И так все остается как есть,
Und so bleibt es bis uns betrifft
И так будет, пока нас это не коснется.
Die verstummte sicht
Заглушенный взгляд.





Writer(s): Bartek Nikodemski, Markus Winter, Marlon Tubach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.