Paroles et traduction Maeckes feat. Josef Hader - Kino
Glaubst
du
noch
ans
Kino?
Do
you
still
believe
in
cinema?
(Glaubst
du
noch
ans
Kino?)
(Do
you
still
believe
in
cinema?)
Und
das
Liebe
ewig
hält?
And
that
love
lasts
forever?
(Und
das
Liebe
ewig
häöt?)
(And
that
love
has
ever
lasted?)
Wir
finden
unsere
Ängste
We
find
our
fears
(Wir
finden
unsere
Ängste
und.)
(We
find
our
fears
and.)
Und
warten
auf
unser
Happy
End
And
wait
for
our
happy
ending
Man
rät
die
Ärmel
hoch
zu
krempeln
They
advise
to
roll
up
your
sleeves
Komm
wir
schneiden
sie
gleich
ab
Come,
let's
cut
them
off
right
away
Ist
es
halt
in
einem
zukünftigen
Winter
halt
ein
kleines
bisschen
kälter
It
will
just
be
a
little
bit
colder
in
a
future
winter
Während
man
einen
Schneeengel
macht
While
making
a
snow
angel
Warum
hast
du
Angst?
Why
are
you
afraid?
Vor
dem
was
du
kannst?
Of
what
you
can
do?
(Vor
woas
host
du
genau
Angst?)
(What
exactly
are
you
afraid
of?)
Warum
hast
du
Angst?
Why
are
you
afraid?
Vor
dem
was
du
kannst?
Of
what
you
can
do?
(Vor
dem
woas
kannst?)
(What
can
you
do?)
Glaubst
du
noch
an
Kriege?
Do
you
still
believe
in
wars?
(Glaubst
du
noch
an
Kriege?)
(Do
you
still
believe
in
wars?)
Und
das
Frieden
ewig
hält?
And
that
peace
lasts
forever?
(Oder
das
Frieden
ewig
hält,
glaubst
du
des?)
(Or
do
you
believe
that
peace
lasts
forever?)
Wir
finden
unsere
Grenzen
We
find
our
limits
(Wir
finden
unsere
Grenzen)
(We
find
our
limits)
Warten
auf
unser
Happy
End
Wait
for
our
happy
ending
(Und
auf
das
Happy
End)
(And
for
the
happy
ending)
Alles
was
man
immer
verschiebt,
hinterlässt
tiefe
Furchen
im
Parkett
Everything
that
is
always
postponed
leaves
deep
furrows
in
the
parquet
Hab
ich
vor
kurzem
erst
entdeckt,
die
Wohnung
war
längst
auszugsbereit,
als
der
Vermieter
meinte:
"Tragen
sie
an
ihren
Hausschuhen
Spikes?"
I
just
recently
discovered,
the
apartment
was
ready
to
move
out
when
the
landlord
said:
"Do
you
wear
spikes
on
your
slippers?"
Ich
vernein,
schaute
hoch
an
die
Decke
I
denied
it,
looked
up
at
the
ceiling
Alles
was
unerreichbar
ist
bleibt
immer
das
Perfekte
Everything
that's
out
of
reach
always
remains
perfect
Unter
der
Tapete
des
Vormieters
standen
Liebesbotschaften,
kleine
Kritzeleien
und
schlechte
Wortspiele
Under
the
wallpaper
of
the
previous
tenant
were
love
messages,
little
scribbles,
and
bad
puns
Warum
hast
du
Angst?
Why
are
you
afraid?
Vor
dem
was
du
kannst?
Of
what
you
can
do?
(Jetzt
scheiß
di'
net
ah,
vor
woas
host
du
Angst?)
(Don't
you
dare
be
afraid,
what
are
you
afraid
of?)
Warum
hast
du
Angst?
(Des
is
lächerlich,
vor
dem,
was'd
koannst)
Why
are
you
afraid?
(That's
ridiculous,
of
what
you
can
do)
Vor
dem
was
du
kannst?
Of
what
you
can
do?
(Vor
was
genau
musst
du
Angst
haben?
Vor'm
sterben?
vor'm
Leben?
Vor'm.
weiß
ich
nicht,
manche
Leute
haben
Angst
davor,
dass'
Auto
abgeschleppt
wird,
versteh
ich
nicht)
(What
exactly
do
you
need
to
be
afraid
of?
Of
dying?
of
living?
For
some
reason
some
people
are
afraid
of
their
car
being
towed
away,
I
don't
understand)
Aus
Rücksicht
auf
Verluste,
wenn
du
wüsstest
was
ich
wüsste,
Out
of
consideration
for
losses,
if
you
knew
what
I
knew
Wenn
du
wüsstest
was
ich
wüsste
If
you
knew
what
I
knew
Zu
Tode
gefürcht',
ist
auch
gestorben
Feared
to
death,
has
also
died
Angst
ist
ja
auch
überschätzt
Fear
is
also
overrated
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Strohhaecker, Tristan Brusch, Markus Winter
Album
TILT
date de sortie
21-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.