Maeckes feat. Saul Williams - Das letzte Mal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maeckes feat. Saul Williams - Das letzte Mal




Das letzte Mal
Последний раз
(Vers 1)
(Куплет 1)
Handzettel für 'ne Kaffeefahrt ging rum.
Раздавали листовки на автобусный тур.
In jedem Email-Postfach, in jedem Briefkasten.
В каждом электронном ящике, в каждом почтовом ящике.
Alle über 40 wurden herzlich eingeladen mitzufahren - for free, all inclusive.
Всех старше 40 сердечно приглашали прокатиться - бесплатно, все включено.
Wellness, wandernde Füße des Grand Canions,
СПА, блуждающие ножки Гранд-Каньона,
Flieger aus der ganzen Welt mussten die Flüge canceln um das Kontingent an Menschen dort hin zu bringen.
Самолеты со всего мира вынуждены были отменить рейсы, чтобы перевезти туда весь этот контингент.
100% aller alten Menschen gingen hin um die ihnen verbleibene Zeit irgendwie totzuschlagen.
100% всех стариков отправились туда, чтобы как-то убить оставшееся им время.
Unten im Canyon hörten sie die Kinder von oben fragen:
Внизу каньона они услышали, как дети спрашивают сверху:
Wann hast du das letzte Mal geweint vor Lachen und das über bescheuertste Sachen?
Когда ты в последний раз плакала от смеха, да еще и над какой-нибудь ерундой?
Wann hast du das letzte Mal gedacht: Tu's trotzdem, obwohl dein Vorhaben gelistet war in der Versagens-Top-10?
Когда ты в последний раз думала: "Сделаю это, несмотря ни на что", хотя твое намерение входило в топ-10 самых провальных?
Wann hast du das letzte Mal getanzt, obwohl du weißt, dass du's nicht kannst?
Когда ты в последний раз танцевала, хотя и знала, что не умеешь?
Wann hast du das letzte Mal jemanden nachts angerufen und nach langem Tuten ging er ran ohne zu fluchen mit der Frage "Was kann ich für dich tun?"?
Когда ты в последний раз звонила кому-то ночью, и после долгого гудка он брал трубку, не ругаясь, и спрашивал: "Чем могу помочь?"?
Wann hast du das letzte Mal gewusst, das ist Schwachsinn, doch du musstest es machen - der Entschluss war gefasst?
Когда ты в последний раз понимала, что это чушь собачья, но должна была это сделать - решение было принято?
Wann hast du das letzte Mal bewusst etwas verpasst, weil du wusstest, dass es besser ist, wenn du's nicht machst?
Когда ты в последний раз сознательно что-то пропускала, потому что знала, что будет лучше, если ты этого не сделаешь?
Wann hast du das letzte Mal 'ne Auszeit genommen von deiner Auszeit von unvertrauten Menschen, die dein Vertrauen nicht bekommen?
Когда ты в последний раз брала тайм-аут от своего тайм-аута от ненадежных людей, которым ты не доверяешь?
Wann hast du das letzte Mal eine CD gekauft, oder glaubst du eine Welt ohne Musik ist nur weniger laut?
Когда ты в последний раз покупала CD, или ты думаешь, что мир без музыки просто тише?
(Chorus 2x)
(Припев 2x)
Wann hast du das letzte Mal bestimmte Dinge getan?
Когда ты в последний раз делала определенные вещи?
Erinner' dich genau, es war vielleicht das letzte Mal!
Вспомни хорошенько, возможно, это было в последний раз!
Das letzte Mal sehen, wo du stehst.
Последний раз посмотреть, где ты находишься.
Das letzte Mal bevor du gehst.
Последний раз, прежде чем ты уйдешь.
(Vers 2)
(Куплет 2)
Wann hast du das letzte Mal gedacht: "Das war's"? 'Nen Monat später hörst du wie du es anderen erzählst im Spaß
Когда ты в последний раз думала: "Вот и все"? Месяц спустя ты слышишь, как рассказываешь об этом другим в шутку.
Wann hast du das letzte Mal Schwächen brach liegen gelassen, die anderen sie sehen lassen und gemerkt erwachsen -...-
Когда ты в последний раз оставляла свои слабости при себе, позволяя другим видеть их, и понимала, что взрослая -...-
Wann hast du das letzte Mal jemand' über die Straße geholfen, also nicht dir selbst auf der Straße des Erfolgs?
Когда ты в последний раз помогала кому-то перейти дорогу, то есть не себе на пути к успеху?
Wann hast du das letzte Mal mit deinem inneren Schweinehund gerungen bis er nach 3 Runden K.O. in die Seile humpelte?
Когда ты в последний раз боролась со своей ленью, пока она после 3 раундов не свалилась на канаты?
Wann hast du das letzte Mal gefickt, also nicht bei mittelmäßigem Sex 'nen Orgasmus gekriegt, sondern gefickt?
Когда ты в последний раз занималась любовью, то есть не просто получала оргазм во время посредственного секса, а по-настоящему?
Wann hast du dich das letzte Mal selbst überrascht und das letzte Mal über deine eigenen Dummheit gelacht?
Когда ты в последний раз удивляла саму себя и смеялась над собственной глупостью?
Wann hast du das letzte Mal gelebt?
Когда ты в последний раз жила по-настоящему?
Wann hast du das letzte Mal gelebt?
Когда ты в последний раз жила по-настоящему?
Wann hast du das letzte Mal gemerkt, das ist der point of no return und dann gemerkt der point of no return ist auch der point of all return?
Когда ты в последний раз понимала, что это точка невозврата, а потом осознавала, что точка невозврата - это еще и точка возвращения отовсюду?
(Chorus 2x)
(Припев 2x)
Wann hast du das letzte Mal bestimmte Dinge getan?
Когда ты в последний раз делала определенные вещи?
Erinner' dich genau, es war vielleicht das letzte Mal!
Вспомни хорошенько, возможно, это было в последний раз!
Das letzte Mal sehen, wo du stehst.
Последний раз посмотреть, где ты находишься.
Das letzte Mal bevor du gehst.
Последний раз, прежде чем ты уйдешь.





Writer(s): Markus Winter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.