Paroles et traduction Maeckes feat. Saul Williams - Gossip
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
dieses
Mikro
da
nehm'
ich
mir
Eh,
this
mic
right
here,
I'm
taking
it
Erzähl
'bisschen
von
mir
Let
me
tell
you
a
little
bit
about
myself
Ich
hab
zwei
ganze
Tage
in
meinem
Leben
studiert
I
studied
for
two
whole
days
in
my
life
Dann
abgebrochen,
ging
mit
Plan
B
auf
Tour
Then
I
dropped
out,
went
on
tour
with
Plan
B
Dreh'
die
Uhr
zurück
Turn
back
the
clock
2005:
"Days
of
the
Champions"
2005:
"Days
of
the
Champions"
Das
erste
Tape,
die
wenigsten
kennen
es
The
first
tape,
very
few
people
know
it
Die
Backspin-Review
schrieb:
The
Backspin
review
wrote:
"Plan
Bs
Stimme
klingt,
als
ob
ihm
jemand
auf'm
Fuß
steht
"Plan
B's
voice
sounds
like
someone's
standing
on
his
foot
Maeckes
zu
kompliziert"
- das
sollte
ich
noch
öfter
hör'n
Maeckes
too
complicated"
- I
would
hear
that
more
often
Doch
ielleicht
seid
auch
ihr
zu
einfach
gestrickt
But
maybe
you're
just
too
simply
knit
Was
Einfaches:
Scheißt
du
auf
KIDS,
scheiß
ich
auf
dich
Something
simple:
If
you
don't
give
a
shit
about
KIDS,
I
don't
give
a
shit
about
you
Von
den
einen
gehasst,
von
den
ander'n
geliebt
Hated
by
some,
loved
by
others
Oder
gar
Todesstoß
für
Rap,
für
Maeckes
und
Plan
B
Or
even
the
death
knell
for
rap,
for
Maeckes
and
Plan
B
Zurück
im
Text,
2006:
Wir
machten
Back
in
the
text,
2006:
We
made
Und
zeigten,
dass
statt
Blut
And
showed
that
instead
of
blood
Andere
Rapper
oft
nur
Ketchup
von
uns
kriegen
(?)
Other
rappers
often
only
get
ketchup
from
us
(?)
Alles
war
funny
funny,
Hanny
Nanny,
Money
Money
Everything
was
funny
funny,
Hanny
Nanny,
Money
Money
Dis'
is
nicht
meine
Welt
This
is
not
my
world
Mir
kommt's
vor,
als
hätte
Rap
It
seems
to
me
as
if
rap
Jeden
einzelnen
Notausgang
verrammelt
Has
boarded
up
every
single
emergency
exit
Man
kommt
nicht
raus,
doch
auf
Jams
und
Veranstaltungen
You
can't
get
out,
but
at
jams
and
events
Fühl
ich
mich
wie
auf
'ner
Astronautenversammlung
I
feel
like
I'm
at
an
astronaut
convention
Dabei
wollt'
ich
nur
sitzenbleiben
And
all
I
wanted
was
to
stay
seated
Und
mit
Scheiße
Geld
verdienen
And
make
money
with
shit
Wie
Klofrauen
an
der
Tanke,
was
anderes
Like
toilet
ladies
at
the
gas
station,
something
else
Das
Video
von
"Copy
and
Paste
Love"
sieht
aus
The
video
for
"Copy
and
Paste
Love"
looks
Wie
ne
"Pro
Raucher"-Kampagne
Like
a
"Pro
Smoker"
campaign
Fehlt
nur
noch,
dass
ich
mich
am
Ende
All
that's
missing
is
me
at
the
end
In
den
Malboro-Cowboy
verwandle
Turning
into
the
Marlboro
Man
He,
sie
brauchen
2000
Beamte
Hey,
you
need
2000
officers
Um
diesen
Typ
zu
stoppen,
wenn
ein
Mic
in
seiner
Hand
ist
To
stop
this
guy
when
he's
got
a
mic
in
his
hand
Is'
es
ne
Gitarre,
braucht
man
zwei
Millionen
Beamte
If
it's
a
guitar,
you
need
two
million
officers
So
genannte
Grenzer
- kenn
ich
nicht
So-called
boundaries
- I
don't
know
them
Ich
schwänzte
Schule,
wann
ich
konnte
I
skipped
school
whenever
I
could
Ich
ging
niemals
hin
- ich
machte
nur
noch
was
ich
wollte:
I
never
went
- I
only
did
what
I
wanted:
Skateboard
fahrn'
und
Bräute
Skateboarding
and
chicks
Alles
macht
kein'
Sinn,
hast
du
nicht
ein
paar
gute
Freunde
Nothing
makes
sense
if
you
don't
have
a
few
good
friends
Ich
hab
die
Orsons
- du
has(s)t
die
Orsons
I've
got
the
Orsons
- you
hate
the
Orsons
Ich
weiß
nich',
warum
ich
das
erzähl'
I
don't
know
why
I'm
telling
you
this
Irgendwelche
Dinge,
okay
Random
things,
okay
Man
is'
nur
einmal
dumm
You're
only
stupid
once
Alle
bis
auf
Heidi
Klum
- die
is'
immer
dumm
Everyone
except
Heidi
Klum
- she's
always
stupid
Ein
paar
Erinnerungen
A
few
memories
Die
Amis
sagen
The
Americans
say
(I'll
be
here
forever)
(I'll
be
here
forever)
(I
walk
up
in
the
world
and
cut
the
lights
off)
(I
walk
up
in
the
world
and
cut
the
lights
off)
(Who
do
you
think
I
got
my
whole
style
from?)
(Who
do
you
think
I
got
my
whole
style
from?)
(I'm
a
problem)
(I'm
a
problem)
(I'll
be
here
forever)
(I'll
be
here
forever)
Die
ein'
sagen:
"Der
Maeckes
ist
sehr
literarisch"
Some
say:
"Maeckes
is
very
literary"
Die
ander'n
sagen
"Jaja,
ließ
mal
ne
Twitternachricht
Others
say:
"Yeah,
yeah,
read
a
Twitter
message
Von
ihm"
Denken,
ich
würd'
nur
an
der
Bong
ziehn'
From
him"
Thinking
I'm
just
hitting
the
bong
Dabei
bin
ich
eher
so
Jeru
The
Damaja
- ich
komm'
clean
But
I'm
more
like
Jeru
The
Damaja
- I
come
clean
Zu
viel
Drogen
scheuchen
mich
auf
den
Schwimmbad-Zehner
Too
many
drugs
chase
me
to
the
swimming
pool
ten-meter
board
Scheiß
auf
Rap,
'n
leeres
Becken
Fuck
rap,
an
empty
pool
Ich
mach'
euch
den
(?)
I'll
give
you
the
(?)
Denn
manchmal
springt
Maeckes
schnell
von
der
Bühne
in
die
Crowd
Because
sometimes
Maeckes
jumps
quickly
from
the
stage
into
the
crowd
So
auch
beim
"All
In-Festival"
- Bilanz:
That's
how
it
was
at
the
"All
In
Festival"
- bottom
line:
Zweimal
Kernspintomographie,
ein
Konzert
ohne
Esprit
Two
MRI
scans,
one
concert
without
wit
Schmerzen
oben
im
Knie
Pain
in
the
upper
knee
Und
das
Beste:
mit
Ängsten,
gerissenen
Meniscus
Sehnen
And
the
best
part:
with
fears,
torn
meniscus
tendons
Drehten
wir
am
morgen
drauf
den
Clip
zu
"Ich
muss
gehen"
We
shot
the
clip
for
"Ich
muss
gehen"
the
next
morning
Schaut
euch
das
nochmal
auf
dem
Chimperator
Channel
von
Youtube
an
Watch
it
again
on
the
Chimperator
Channel
on
Youtube
Und
guckt,
wie
Maeckes
humpeln
kann
And
see
how
Maeckes
can
hobble
Nicht
genug,
ich
glaub',
in
Heidelberg
bei
Orsons
Anarchie
Not
enough,
I
think,
in
Heidelberg
at
Orsons
Anarchie
Wurd's
Zeit,
dass
ich
en'
Teil
meines
Vorderzahns
verlier'
It
was
time
for
me
to
lose
a
part
of
my
front
tooth
Sowas
macht
Kaas'
Ellbogen
der
Liebe
That's
what
Kaas'
elbow
of
love
did
Wodka-Bull
machte,
dass
ich
die
Schmerzen
nich'
mehr
fühlte
Vodka-Bull
made
me
not
feel
the
pain
anymore
Was
ich
damit
sagen
will:
Ich
mach
mich
für
euch
kaputt
What
I'm
trying
to
say
is:
I'm
breaking
my
ass
for
you
Deutsch
Hip'Hop,
macht
ihr
euch
für
mich
kaputt?
German
hip
hop,
are
you
breaking
your
ass
for
me?
Is'
des
nicht
der
eine,
von
Maeckes
und
Plan
B
Isn't
that
the
one
from
Maeckes
and
Plan
B
Der
mit
der
Brille
- ne
The
one
with
the
glasses
- no
Der
mit
dem
schrecklichen
Toupet,
der
mit
dem
Wasserschaden
The
one
with
the
horrible
toupee,
the
one
with
the
water
damage
Apropos,
Fakt
oder
Fiktion?
Speaking
of
which,
fact
or
fiction?
Platzpertronen
oder
scharfe
Munition?
Blanks
or
live
ammunition?
Lasst
mich
das
mal
klarstellen:
Let
me
clarify
this:
Als
wir
grad
das
letzte
Orsons
Album
am
Machen
warn'
When
we
were
just
making
the
last
Orsons
album
Kam
ein
Anruf:
"Maeckes,
in
deiner
Wohnung
ist
ein
Wasserschaden"
I
got
a
call:
"Maeckes,
there's
water
damage
in
your
apartment"
Ich
a
b
in'
Wagen,
mit
180
km/h
I'm
in
the
car,
180
km/h
Denke:
"Sowas
ist
sicher
kacke,
für
Leute
die
keine
Haftplicht
haben"
Thinking:
"That's
gotta
suck
for
people
who
don't
have
liability
insurance"
Ich
hatte
keine
Haftpflicht,
jetzt
warte
mal
I
didn't
have
liability
insurance,
wait
a
minute
Ich
konnte
Tagelang
nachts
nicht
schlafen
I
couldn't
sleep
at
night
for
days
Nachdem
ich
das
Chaos
sah
After
I
saw
the
chaos
Bis
auf
dem
Weg
zum
Splash
nichtsahnend
ein
Anruf
kam:
Until,
on
the
way
to
Splash,
an
unsuspecting
call
came:
"Mackes,
du
musst
nicht
zahlen,
Vermieter
haftet
für
den
Schaden"
"Mackes,
you
don't
have
to
pay,
the
landlord
is
liable
for
the
damage"
Was
ist
noch
real
dieser
Tage?
Das
ist
hier
die
Frage
What's
real
these
days?
That's
the
question
here
Existenzängste
hatte
ich
bis
zum
Splash,
war
Land
unter
I
had
existential
fears
until
Splash,
it
was
all
underwater
Doch
Tua
warf
die
Festplatte
runter
But
Tua
threw
the
hard
drive
down
(I'll
be
here
forever)
(I'll
be
here
forever)
Kannst
du
mich
lauter
machen?
Can
you
turn
me
up?
Eh,
noch.
noch
lauter.
danke
Eh,
more.
More.
Thank
you
Maeckes
is'
mehr
als:
"Der
hat
eben
gut
gerhymt"
Maeckes
is
more
than:
"He
just
rhymed
well"
Und
vielleicht
gefällt
meine
Musik
nich'
jedem
And
maybe
not
everyone
likes
my
music
Tur
mir
leid
- tut
mir
nich'
leid
I'm
sorry
- I'm
not
sorry
Ich
mach'
Musik
für
mich
und
eine
Handvoll
I
make
music
for
myself
and
a
handful
Die
sich
nicht
zufrieden
geben
Who
are
not
content
Mit
'ner
Welt,
die
sie
nur
ankotzt
With
a
world
that
only
pisses
them
off
Weil
sie
mehr
trinkt,
als
sie
eigentlich
verträgt
Because
it
drinks
more
than
it
can
actually
handle
Ich
bin
vielleicht
blind,
doch
geh
weiterhin
mein'
Weg
I
may
be
blind,
but
I'm
still
going
my
way
Mit
all
denen,
die
mitgeh'n
seit
dem
allerersten
Tape
With
all
those
who
have
been
with
me
since
the
very
first
tape
Oder
vielleicht
erst
seit
KIDS,
ihr
seid
meine
kleine
Armee
Or
maybe
only
since
KIDS,
you're
my
little
army
All
die,
die
mein'
Orginalität
und
Ideen
bestehen
All
those
who
my
originality
and
ideas
exist
Und
Songs
dürfen
auch
mal
acht
Minuten
gehen,
okayy
And
songs
are
allowed
to
be
eight
minutes
long,
okayy
Die
oft
drauf
scheißen,
doch
dann
in
den
Laden
gehen
Who
often
don't
give
a
shit,
but
then
go
to
the
store
CDs
bestellen,
weil
der
Künstler
für
sie
zählt
Order
CDs
because
the
artist
matters
to
them
Und
Kollegenlob
beflügelt
And
praise
from
colleagues
is
inspiring
Ob
Kollegah
oder
Sido,
doch
das
zählt
genauso
viel
Whether
Kollegah
or
Sido,
but
that
counts
just
as
much
Wie
jede
Petra,
die
das
fühlt
und
jeder
Peter,
der
das
fühlt
As
every
Petra
who
feels
that
and
every
Peter
who
feels
that
Und
jeder
Kemal,
der
das
fühlt
und
jeder
Hater,
der
das
fühlt
And
every
Kemal
who
feels
that
and
every
hater
who
feels
that
Und
vielleicht
geb
ich
euch
wenig
And
maybe
I
give
you
little
Doch
ich
geb
euch
ganz
schön
viel
But
I
give
you
quite
a
lot
Von
dem,
was
mir
zur
Verfügung
steht
Of
what
is
available
to
me
An
Blut,
Schweiß
und
Tränen
Of
blood,
sweat
and
tears
Doch
vielleicht
habt
auch
ihr
Recht
But
maybe
you're
right
Und
ich
bin
der
Verrückte
hier
And
I'm
the
crazy
one
here
Denn
jedes
meiner
Stücke
ist
ein
Stück
von
mir!
Because
every
one
of
my
pieces
is
a
piece
of
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markus Winter
Album
Manx
date de sortie
11-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.