Maeckes feat. Saul Williams - Von Logen herab - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maeckes feat. Saul Williams - Von Logen herab




Von Logen herab
From Lodges Down
Hörst du den Asphalt parken?
Do you hear the asphalt park?
Rehaugen blicken mich an, ein
Deer eyes look at me, a
Mädchen sagt die Welt wird untergehen - schuld ist nur unser Ego daran, ich seh sie an. Sie ist vielleicht zehn Jahre alt, sie dreht sich dann zurück zur Bar, sie winkt kurz nach dem Barkeeper, der kommt sofort, schenkt ihr pures Glück ins Glas, sie trinkt rasch - leer - tschüss das war's! Ich spring auf blitz den Barmann (?) und befinde mich schon in der Oper - la vida loca - bischen erwachsene Menschen (?) zu wie sie Drama spielen, Kinder spucken aus Logen runter - sind amüsiert! ich reiss ein "one-way" Ticket bis ans Ende der Welt - aber was wenns mir dort nicht gefällt?
Girl says the world will end - only our ego is to blame, I look at her. She is perhaps ten years old, she then turns back to the bar, she waves briefly to the bartender, who comes immediately, pours pure happiness into the glass, she drinks quickly - empty - ciao that was it! I jump up lightning the bartender (?) and find myself already in the opera - la vida loca - some adult men (?) as they play drama, children spit from boxes down - are amused! I tear a "one-way" ticket to the end of the world - but what if I don't like it there?
Wer weiss ob es, diese Welt noch gibt, wenn jeder von uns älter ist?
Who knows if this world still exists when each of us is older?
Wer weiss schon irgendwas, wir sind nirgendwo vielleicht ist morgen Weltuntergang?
Who knows anything, we are nowhere, maybe tomorrow is the end of the world?
Wer weiss ob es diese Welt noch gibt, wenn jeder von uns älter ist? Wer weiss schon irgendwas, wir sind nirgendwo, vielleicht ist morgen Weltuntergang?
Who knows if this world still exists when each of us is older? Who knows anything, we are nowhere, maybe tomorrow is the end of the world?
Container-Städte werfen n' schwaches Licht in Richtung Himmel, um in die Hölle zu kommen musst du nur die Treppe runter gehen, eine Horde Kinder dreht den Zeiger der grossen Uhr auf das die Zeit schneller vergeht.
Container cities cast a weak light towards heaven to get to hell you just have to go down the stairs, a horde of children turn the hand of the big clock so that time passes more quickly.
"Nur die allerschönsten kommen in den Himmel" sagt ein Mädchen - das Stewardessen anbetet. Glen... Variation (?) sind ihrer Meinung nach der Soundtrack für ein verschwendestes Leben. Sie hört keine Musik, doch sie war mal in n'em Wald, ein Tag den sie bis heut bereuht, denn sie fand einen verhungerten Jäger auf seinem Hochsitz, hätte sie ihr Handy dabeigehabt währen es 1 Million Klicks!
"Only the most beautiful come to heaven" says a girl - who worships stewardesses. Glen... Variation (?) are according to her the soundtrack for a life wasted. She doesn't listen to music, but she was once in a forest, a day she regrets to this day, because she found a starved hunter on his high seat, if she had had her mobile phone with her, it would have been 1 million clicks!
Wer weiss ob es, diese Welt noch gibt, wenn jeder von uns älter ist?
Who knows if this world still exists when each of us is older?
Wer weiss schon irgendwas? Wir sind nirgendwo, vielleicht ist morgen Weltuntergang?
Who knows anything? We are nowhere, maybe tomorrow is the end of the world?
Wer weiss ob es diese Welt noch gibt, wenn jeder von uns älter ist?
Who knows if this world still exists when each of us is older?
Wer weiss schon irgendwas? Wir sind nirgendwo, vielleicht ist morgen Weltuntergang?
Who knows anything? We are nowhere, maybe tomorrow is the end of the world?
Ein älterer Mann sitzt seit Stunden in der Kälte an der Bushaltestelle doch kein - Bus hält dort an. Ein kleiner Junge kommt auf seinem Skateboard angerollt und schreit: "Morgen ist Weltuntergang!" Der Greis,
An elderly man has been sitting in the cold at the bus stop for hours, but no bus stops there. A little boy comes rolling up on his skateboard and shouts: "Tomorrow is the end of the world!" The old man,
Meidet den Blick des Jungen doch der Junge meint: "Alter wird die Pest des 21. Jahrhunderts sein und unser eins hat Hungerleid wegen euer Unfähigkeit noch funktionell zu bleiben verstreicht. Vampire der Renten-Pyramide weicht, das ist unser Berreich, um rein zu kommen müsst ihr jung sein, jung sein, da hilft kein rumschreien! Schweigt!"
Avoids the boy's gaze, but the boy says: "Old age will be the plague of the 21st century, and our likes are starving because of your inability to remain functional, you are vanishing. Vampires of the pension pyramid, give way, this is our domain, to get in you have to be young, young, no use screaming! Silence!"
Wer weiss ob es?
Who knows if it?
Und wer weiss schon, wer weiss schon?
And who knows, who knows?
Und wer weiss ob es?
And who knows if it?
Und wer weiss schon, wer weiss schon?
And who knows, who knows?
Vielleicht ist morgen Weltuntergang?
Maybe tomorrow is the end of the world?





Writer(s): Winter Markus, Tubach Marlon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.