Paroles et traduction Maeckes feat. Saul Williams - Zoom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leere
Straßen;
wenig
Menschen;
nur
der
Penner
in
seinem
Schlafsack
an
'nem
Handy
Empty
streets;
few
people;
just
the
bum
in
his
sleeping
bag
on
a
cell
phone
Bahnhofsgangster
die
daheim
keinen
Stress
wollen
Station
gangsters
who
don't
want
any
trouble
at
home
Deswegen
nicht
heim
und
dann
aus
Langeweile
Stress
wollen
That's
why
they
don't
go
home
and
then
out
of
boredom
they
look
for
trouble
Dem
Geschäftsmann
fehlt
die
Geduld
The
businessman
is
impatient
Er
sieht
die
S-bahn
wegfahren
- Sex
mit
Sekretärin
ist
schuld
He
sees
the
S-bahn
leaving
- having
sex
with
the
secretary
is
to
blame
Eine
alte
frau
schleift
den
einkauf
heim
An
old
woman
is
dragging
home
the
groceries
In
die
immer
fortwährende
Einsamkeit
des
Altersheims
Into
the
ever-lasting
loneliness
of
the
old
people's
home
"Doch
es
wird
alles
gut!"
hört
man
einen
Prediger
“But
everything
will
be
alright!”
you
hear
a
preacher
proclaim
Bald
ist
wieder
Jesus
da
jeder
wird
erlöst
der
die
ganze
Bibel
gelesen
hat
Soon
Jesus
will
be
back;
everyone
who
has
read
the
entire
Bible
will
be
redeemed
Alle
anderen
krepieren
im
Fegefeuer
Everyone
else
will
perish
in
purgatory
Alle
anderen
ignorieren
ihn
und
gehen
weiter
Everyone
else
ignores
him
and
walks
on
Streunende
Köter
bepissen
die
Wände
mit
Graffiti
nachts
Stray
mutts
piss
on
the
walls
with
graffiti
at
night
Denkt
der
Typ
der
die
tags
wegputzen
darf
The
guy
who
has
to
clean
them
up
during
the
day
thinks
So
sitzt
der
König
mensch
auf
seinem
thron
This
is
how
the
king
of
humans
sits
on
his
throne
Von
dem
er
höchstens
aufsteht
um
nen
Döner
zu
holen
He
gets
up
at
most
to
get
a
kebab
Und
du
rennst
mit
der
Cam
durch
die
Straße
And
you're
running
through
the
streets
with
the
camera
Drückst
Rec
und
hältst
auf
das
menschliche
Versagen
drauf
You
press
record
and
focus
on
the
frailties
of
humanity
Plötzlich
taucht
ein
kleines
Fünkchen
Wahrheit
auf
Suddenly,
a
spark
of
truth
appears
Du
siehst
nur
das
auf
was
du
zoomst!
You
only
see
what
you
zoom
in
on!
In
Häuserecken
siehst
du
Kiddies
nen
Joint
verstecken
In
corners
of
houses,
you
see
kids
hiding
a
joint
Die
nicht
mal
alt
genug
sind
um
Taschentücher
vollzuwichsen
Who
aren't
even
old
enough
to
masturbate
with
tissues
Ne
vollgepisste
Hose
liegt
am
Straßenrand
A
pair
of
piss-soaked
trousers
lie
on
the
side
of
the
road
Darin
ein
Alkoholiker
der
gerade
noch
so
atmen
kann
In
them
is
an
alcoholic
who
can
barely
breathe
Er
ist
um
9 in
den
Supermarkt
gerannt
He
ran
to
the
supermarket
at
9
Um
um
12
da
zu
liegen
wo
ihn
um
3 der
Krankenwagen
fand
To
lie
down
where
he
is
at
12,
where
an
ambulance
found
him
at
3
Punks
schnorren
hier
und
da
nen
Euro
Punks
beg
for
euros
here
and
there
Ein
junges
Fräulein
freut
sich
auf
ihr
Kind;
sie
kommt
grad
aus
der
Samenbank
A
young
lady
is
looking
forward
to
having
a
child;
she's
just
come
from
the
sperm
bank
Junge
Yuppies
im
911er
Young
yuppies
in
a
911
Dein
Freund
und
Helfer
die
Bullen
machen
Routinekontrollen
bei
kleinen
Kiffern
Your
friend
and
helper,
the
cops,
carry
out
routine
checks
on
small-time
potheads
Obwohl
im
Fußraum
vom
911er
wohl
Koks
im
wert
von
paar
Hunnies
rumliegt
Although
in
the
footwell
of
the
911
there's
probably
coke
worth
a
few
hundred
lying
around
Bei
den
Kiffern
nur
ein
Gramm
Weed
In
the
pothead's
case,
just
one
gram
of
weed
Sie
geht
sich
umzieh'n,
weiß
nicht
was
sie
anzieht
She
goes
to
get
changed,
doesn't
know
what
to
put
on
Damit
sie
in
der
heutigen
Nacht
nochmal
Freier
an
Land
zieht
So
that
tonight
she
can
pick
up
more
tricks
Ein
Transvestit
pisst
an
einen
Busch
A
transvestite
is
taking
a
leak
against
a
bush
Von
weitem
sieht
man
nur
ne
Frau
die
grad
im
Stehen
pisst
- crazy
shit
From
afar,
you
can
only
see
a
woman
standing
up
to
pee
- crazy
shit
Wenige
wissen
wohin
sie
eigentlich
gehen
Few
know
where
they're
actually
going
Doch
aus
Angst
niemals
anzukommen
bleiben
sie
stehen
But
out
of
fear
of
never
arriving,
they
stand
still
Keiner
weist
ihnen
den
Weg,
es
weht
ein
eisiger
Wind
No
one
shows
them
the
way;
an
icy
wind
blows
Durch
die
Straßen
der
Stadt
doch
die
Heizungen
im
Zimmer
lässt
das
alles
kalt
Through
the
streets
of
the
city,
but
the
heating
in
the
room
leaves
you
cold
Komm
sieh
dich
um
du
siehst
den
Mensch
Come,
take
a
look
around;
you
see
the
human
being
Mal
nah,
mal
fern
spiel
mit
dem
zoom
Sometimes
close
up,
sometimes
from
afar;
play
with
the
zoom
Komm
mit
drück
Rec
kuck
durch
die
Cam
Come
on,
press
record,
look
through
the
camera
Du
siehst
nur
das
auf
was
du
zoomst!
You
only
see
what
you
zoom
in
on!
Ein
Eiswagen
cruist
an
eisigen
tagen
durch
die
Straßen
An
ice
cream
truck
drives
through
the
streets
on
icy
days
Niemand
rennt
ihm
hinterher
No
one
runs
after
it
Einkaufspassagen
bevölkert
von
obdachlosen
Kiddies
Shopping
malls
populated
by
homeless
kids
Die
nicht
zum
Einkauf
da
sind
sondern
nur
wegbleiben
Who
aren't
there
to
shop
but
just
to
get
away
Vormittags
die
Schule
schwänzen
nach
der
Schule
können
sie
einen
Dreck
erreichen
Skipping
school
in
the
mornings;
they
can't
achieve
a
damn
thing
after
school
Ja
es
sind
schlechte
Zeiten,
nix
zu
haben
Yes,
these
are
bad
times;
nothing
to
have
Man
kann
nicht
mal
den
Sprit
zahlen
für
den
Drittwagen
You
can't
even
pay
for
gas
for
your
third
car
Ist
es
Schicksal
oder
Glück
haben
mit
den
Eltern
und
deren
Verhältnissen
Is
it
fate
or
luck
to
have
the
right
parents
and
their
circumstances?
Und
alles
oder
nichts
haben
And
to
have
everything
or
nothing
Alle
beklagen
sich
dabei
wollen
alle
nur
ein
bisschen
mitatmen
Everyone
complains,
but
all
they
want
is
to
get
a
little
bit
of
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markus Winter
Album
Manx
date de sortie
11-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.