Maeckes feat. Saul Williams - Zoom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maeckes feat. Saul Williams - Zoom




Zoom
Увеличение
Leere Straßen; wenig Menschen; nur der Penner in seinem Schlafsack an 'nem Handy
Пустые улицы, мало людей, только бомж в спальнике у телефона.
Bahnhofsgangster die daheim keinen Stress wollen
Гопники с вокзала, которые не хотят стресса дома.
Deswegen nicht heim und dann aus Langeweile Stress wollen
Поэтому они не идут домой, а потом от скуки ищут стресс.
Dem Geschäftsmann fehlt die Geduld
Бизнесмену не хватает терпения.
Er sieht die S-bahn wegfahren - Sex mit Sekretärin ist schuld
Он видит, как уходит электричка - секс с секретаршей виноват.
Eine alte frau schleift den einkauf heim
Старушка тащит домой покупки.
In die immer fortwährende Einsamkeit des Altersheims
В непрекращающееся одиночество дома престарелых.
"Doch es wird alles gut!" hört man einen Prediger
"Но все будет хорошо!" - слышится голос проповедника.
Bald ist wieder Jesus da jeder wird erlöst der die ganze Bibel gelesen hat
Скоро Иисус вернется, и каждый, кто прочитал всю Библию, будет спасен.
Alle anderen krepieren im Fegefeuer
Все остальные сгорят в аду.
Alle anderen ignorieren ihn und gehen weiter
Все остальные игнорируют его и идут дальше.
Streunende Köter bepissen die Wände mit Graffiti nachts
Бродячие псы метят стены с граффити по ночам.
Denkt der Typ der die tags wegputzen darf
Думает тот парень, которому приходится их отмывать.
So sitzt der König mensch auf seinem thron
Так сидит царь человеческий на своем троне.
Von dem er höchstens aufsteht um nen Döner zu holen
С которого он встает, только чтобы купить шаурму.
Und du rennst mit der Cam durch die Straße
А ты бежишь с камерой по улице.
Drückst Rec und hältst auf das menschliche Versagen drauf
Жмешь на запись и фиксируешь человеческие провалы.
Plötzlich taucht ein kleines Fünkchen Wahrheit auf
Внезапно вспыхивает маленькая искра правды.
Du siehst nur das auf was du zoomst!
Ты видишь только то, на чем фокусируешься!
In Häuserecken siehst du Kiddies nen Joint verstecken
В закоулках домов ты видишь, как дети прячут косяк.
Die nicht mal alt genug sind um Taschentücher vollzuwichsen
Которые еще даже не доросли до того, чтобы испачкать носовые платки.
Ne vollgepisste Hose liegt am Straßenrand
Мокрые штаны валяются на обочине.
Darin ein Alkoholiker der gerade noch so atmen kann
В них алкоголик, который еще еле дышит.
Er ist um 9 in den Supermarkt gerannt
Он в 9 утра побежал в супермаркет.
Um um 12 da zu liegen wo ihn um 3 der Krankenwagen fand
Чтобы в 12 лежать там, где его в 3 часа дня нашла скорая.
Punks schnorren hier und da nen Euro
Панки клянчат то тут, то там евро.
Ein junges Fräulein freut sich auf ihr Kind; sie kommt grad aus der Samenbank
Молодая девушка радуется своему ребенку; она только что из банка спермы.
Junge Yuppies im 911er
Молодые яппи на 911.
Dein Freund und Helfer die Bullen machen Routinekontrollen bei kleinen Kiffern
Твои друзья и помощники - менты, проводят обыски у мелких торчков.
Obwohl im Fußraum vom 911er wohl Koks im wert von paar Hunnies rumliegt
Хотя в ногах 911-го лежит кокс на пару сотен.
Bei den Kiffern nur ein Gramm Weed
У торчков же всего лишь грамм травы.
Sie geht sich umzieh'n, weiß nicht was sie anzieht
Она идет переодеваться, не знает, что надеть.
Damit sie in der heutigen Nacht nochmal Freier an Land zieht
Чтобы сегодня ночью снова подцепить клиентов.
Ein Transvestit pisst an einen Busch
Трансвестит писает в кусты.
Von weitem sieht man nur ne Frau die grad im Stehen pisst - crazy shit
Издалека видно только бабу, которая писает стоя - жесть.
Wenige wissen wohin sie eigentlich gehen
Мало кто знает, куда они вообще идут.
Doch aus Angst niemals anzukommen bleiben sie stehen
Но из страха никогда не прибыть, они остаются на месте.
Keiner weist ihnen den Weg, es weht ein eisiger Wind
Никто не укажет им путь, дует ледяной ветер.
Durch die Straßen der Stadt doch die Heizungen im Zimmer lässt das alles kalt
По улицам города, но обогреватели в квартирах оставляют все это холодом.
Komm sieh dich um du siehst den Mensch
Иди сюда, посмотри на человека.
Mal nah, mal fern spiel mit dem zoom
То близко, то далеко, играй с зумом.
Komm mit drück Rec kuck durch die Cam
Давай, жми на запись, смотри в камеру.
Du siehst nur das auf was du zoomst!
Ты видишь только то, на чем фокусируешься!
Ein Eiswagen cruist an eisigen tagen durch die Straßen
Фургон с мороженым колесит по улицам в морозные дни.
Niemand rennt ihm hinterher
Никто не бежит за ним.
Einkaufspassagen bevölkert von obdachlosen Kiddies
Торговые центры заполнены беспризорными детьми.
Die nicht zum Einkauf da sind sondern nur wegbleiben
Которые пришли не за покупками, а просто, чтобы не быть дома.
Vormittags die Schule schwänzen nach der Schule können sie einen Dreck erreichen
Прогуливают школу утром, после школы им уже ничего не светит.
Ja es sind schlechte Zeiten, nix zu haben
Да, плохие времена, ничего нет.
Man kann nicht mal den Sprit zahlen für den Drittwagen
Не хватает даже на бензин для третьей машины.
Ist es Schicksal oder Glück haben mit den Eltern und deren Verhältnissen
Это судьба или удача, зависеть от родителей и их отношений.
Und alles oder nichts haben
И иметь все или ничего.
Alle beklagen sich dabei wollen alle nur ein bisschen mitatmen
Все жалуются, но при этом все хотят хоть немного сочувствия.





Writer(s): Markus Winter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.