Maeckes - Am Ende. Des Tages. Im Glanze. Des Scheiterns. (MIST) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maeckes - Am Ende. Des Tages. Im Glanze. Des Scheiterns. (MIST)




Am Ende. Des Tages. Im Glanze. Des Scheiterns. (MIST)
At the End. Of the Day. In the Glow. Of Failure. (MIST)
Gerade als der Tag dem Abend weicht, Windräder sich gemächlich weiter drehen, es dir gelingt dir n' bisschen Zeit zu nehmen, Kinder von Kriegsspielen zur Arbeit eil'n
Just as day gives way to evening, windmills keep turning leisurely, you manage to take a little time for yourself, children rush from war games to work
Einer schreit, niemand muss mehr sterben, weil ihre Pistolen wieder zu Stöcken werden, ein
One shouts, no one has to die anymore, because their pistols turn back into sticks, a
Inlinskater darüber stolpert, nicht mehr allzu jung zu sein und Schadenfreude erster Hilfe weicht
Rollerblader stumbles over it, no longer too young to be and schadenfreude gives way to first aid
Wie der Tag dem Abend, der hat ihn grad erreicht, Veränderung, ein leichter Wind der durch die Haare pfeift, was dich nervt, weil er die Haare durcheinander bringt, die Läden schließen in der Einkaufspassage, jemand singt
Like the day to the evening, it has just reached him, change, a light wind that whistles through your hair, which annoys you because it messes up your hair, the shops close in the shopping arcade, someone sings
No one starts loving you because you change
No one starts loving you because you change
No one stops loving you because you change
No one stops loving you because you change
Das Ende des Tages im Glanze des Scheiterns und alles geht wie Passanten einfach weiter, nie vollkommen verzweifelt,
The end of the day in the glow of failure and everything just goes on like passers-by, never completely desperate,
Nie restlos begeistert,
Never completely thrilled,
Das Ende des Tages im Glanze des Scheiterns
The end of the day in the glow of failure
Das Ende des Tages im Glanze des Scheiterns und alles geht wie Passanten einfach weiter, nie vollkommen verzweifelt,
The end of the day in the glow of failure and everything just goes on like passers-by, never completely desperate,
Nie restlos begeistert,
Never completely thrilled,
Das Ende des Tages im Glanze des Scheiterns
The end of the day in the glow of failure
Ein Penner schnorrt n' Euro am Frankfurter Flughafen und fliegt nach ungetuener Arbeit nach Dubai Abends
A bum begs for a euro at Frankfurt Airport and flies to Dubai in the evening after not having worked
Die Zeiten schmeicheln gescheiterten Existenzen, das Unglück ist gar nicht mehr wegzudenken
Times flatter failed existences, misfortune is no longer imaginable without
Manche Leute essen ihr Leben nur Flugzeugfraß, obwohl sie ihr Leben lang noch nie im Urlaub waren
Some people only eat airplane food their whole lives, even though they've never been on vacation
Ein paar Penner als kostümierte Weihnachtsmänner Pfandflaschensäcke auf dem Rücken, Glück
A few bums as costumed Santas, bags of deposit bottles on their backs, happiness
Umso länger man es kennt wird es ein einfach Fremder
The longer you know it, the more it becomes a simple stranger
Unglück, Getue, Ungetue Glück
Misfortune, fuss, no fuss, happiness
Unglück, Getue, Ungetue Glück
Misfortune, fuss, no fuss, happiness
Und der Typ in der Unterführung singt folgendes Stück:
And the guy in the underpass sings the following piece:
No one starts loving you because you change
No one starts loving you because you change
No one stops loving you because you change
No one stops loving you because you change
Das Ende des Tages im Glanze des Scheiterns und alles geht wie Passanten einfach weiter, nie vollkommen verzweifelt,
The end of the day in the glow of failure and everything just goes on like passers-by, never completely desperate,
Nie restlos begeistert,
Never completely thrilled,
Das Ende des Tages im Glanze des Scheiterns
The end of the day in the glow of failure
Das Ende des Tages im Glanze des Scheiterns und alles geht wie Passanten einfach weiter, nie vollkommen verzweifelt,
The end of the day in the glow of failure and everything just goes on like passers-by, never completely desperate,
Nie restlos begeistert,
Never completely thrilled,
Das Ende des Tages im Glanze des Scheiterns
The end of the day in the glow of failure





Writer(s): Markus Winter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.