Maeckes - Atomkraftwerke am Strand - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maeckes - Atomkraftwerke am Strand




Atomkraftwerke am Strand
Nuclear Power Plants on the Beach
Die Erde ist ein Lamborghini Gallardo
The Earth is a Lamborghini Gallardo, baby
Mit sämtlichem Schnickschnack, selbst die Armaturen sind verspiegelt, auch der Tacho
With all the bells and whistles, even the gauges are mirrored, even the speedometer
Nur der Kofferraum ist nicht aufgeräumt und auch im Handschuhfach dasselbe
Only the trunk is a mess, and the glove compartment's the same
So steuern wir weiter mit geschlossenen Augen auf eine Wand zu - was für Bremsen?
So we keep driving with our eyes closed towards a wall - what brakes?
Wir sehen im Rückspiegel die Enkel und erfinden lieber Airbags, statt zu lenken
We see our grandchildren in the rearview mirror and invent airbags instead of steering
Die sollen uns nach dem Aufprall rauskatapultieren von dieser Erde auf den nächsten
They're supposed to catapult us off this Earth after the impact, onto the next one
Planeten, bei dem wir beim ersten Schritt wieder in Scheiße treten und weiterbeten hilft nichts
A planet where we step in shit again with our first step, and praying won't help
Um nicht in Scheiße zu treten hilft nur der Blick wohin man tritt
To avoid stepping in shit, you just gotta look where you're stepping
Schwierig. Weil wir selbst leuchten. Hört ihr die Welt seufzen
Difficult. Because we shine ourselves. Can you hear the world sighing?
Sie der Loser, wir der Sieger
They're the losers, we're the winners
Halt nie wieder Urlaub in Fukushima
Never again vacation in Fukushima, darling
Wir bauen Atomkraftwerke am Strand
We're building nuclear power plants on the beach
Wir bauen Atomkraftwerke am Strand
We're building nuclear power plants on the beach
Wir bauen Atomkraftwerke am Strand
We're building nuclear power plants on the beach
Sag mir wovor haben wir Angst?
Tell me, what are we afraid of?
Wir bauen Atomkraftwerke am Strand
We're building nuclear power plants on the beach
Wir bauen Atomkraftwerke am Strand
We're building nuclear power plants on the beach
Sag mir wovor haben wir Angst?
Tell me, what are we afraid of?
Monster haben Angst!
Monsters are afraid!
Wir wohnen bei Monstern im Schrank
We live with monsters in the closet
Wir wohnen bei Monstern im Schrank
We live with monsters in the closet
Wir bauen Atomkraftwerke am Strand
We're building nuclear power plants on the beach
Sag mir wovor haben wir Angst?
Tell me, what are we afraid of?
Vor gar nichts mehr
Nothing anymore
Dass ich versage, dass ich gar nichts werd'
That I'll fail, that I'll become nothing
Wichtig ist, dass man Straßen teert
The important thing is to pave roads
Wichtig ist, was man dann auf diesen Straßen für 'nen Wagen fährt
The important thing is what kind of car you drive on those roads
Sonst gar nichts mehr, sonst gar nichts mehr
Nothing else matters, nothing else matters
Den Magen leeren aus 3 Quadratmeter Arschlöchern
Emptying our stomachs from 3 square meter assholes
Grad' gemerkt, als wir in Scheiße traten
Just realized, as we stepped in shit
Wir waten durch Kloaken, yeah!
We're wading through sewers, yeah!
Wir sind nur so gut wie unser Strahlenwert
We're only as good as our radiation level
Es gibt keine Nahrung mehr, lass uns nur von Aas ernähren
There's no more food, let's just feed on carrion
Ex-Paradise, spuck Gott in sein dummes Gesicht
Ex-Paradise, spit in God's stupid face
Dann wird weiter fröhlich in die scheiß Fleischwunde gefickt
Then we'll keep fucking the goddamn flesh wound
Kein Wunder, gibt's keine Wunder mehr
No wonder, there are no more wonders
Dein 300stes wurd' nach 2 Sekunden weggeklickt
Your 300th one got clicked away after 2 seconds
Der Laptop liegt mit uns auf Beton
The laptop lies with us on concrete
Um uns dank Lichtschutzfaktor 100 'ne Sekunde zu sonnen
To sunbathe for a second thanks to SPF 100
Sie der Loser, wir der Verlierer
They're the losers, we're the losers
Halt nie wieder Urlaub in Fukushima
Never again vacation in Fukushima, babe
Wir bauen Atomkraftwerke am Strand
We're building nuclear power plants on the beach
Wir bauen Atomkraftwerke am Strand
We're building nuclear power plants on the beach
Wir bauen Atomkraftwerke am Strand
We're building nuclear power plants on the beach
Sag mir wovor haben wir Angst?
Tell me, what are we afraid of?
Wir bauen Atomkraftwerke am Strand
We're building nuclear power plants on the beach
Wir bauen Atomkraftwerke am Strand
We're building nuclear power plants on the beach
Sag mir wovor haben wir Ang...
Tell me, what are we afraid of...





Writer(s): Daniel Strohhaecker, Tristan Brusch, Markus Winter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.