Paroles et traduction Maeckes - Atomkraftwerke am Strand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atomkraftwerke am Strand
Nuclear Power Plants on the Beach
Die
Erde
ist
ein
Lamborghini
Gallardo
The
Earth
is
a
Lamborghini
Gallardo,
baby
Mit
sämtlichem
Schnickschnack,
selbst
die
Armaturen
sind
verspiegelt,
auch
der
Tacho
With
all
the
bells
and
whistles,
even
the
gauges
are
mirrored,
even
the
speedometer
Nur
der
Kofferraum
ist
nicht
aufgeräumt
und
auch
im
Handschuhfach
dasselbe
Only
the
trunk
is
a
mess,
and
the
glove
compartment's
the
same
So
steuern
wir
weiter
mit
geschlossenen
Augen
auf
eine
Wand
zu
- was
für
Bremsen?
So
we
keep
driving
with
our
eyes
closed
towards
a
wall
- what
brakes?
Wir
sehen
im
Rückspiegel
die
Enkel
und
erfinden
lieber
Airbags,
statt
zu
lenken
We
see
our
grandchildren
in
the
rearview
mirror
and
invent
airbags
instead
of
steering
Die
sollen
uns
nach
dem
Aufprall
rauskatapultieren
von
dieser
Erde
auf
den
nächsten
They're
supposed
to
catapult
us
off
this
Earth
after
the
impact,
onto
the
next
one
Planeten,
bei
dem
wir
beim
ersten
Schritt
wieder
in
Scheiße
treten
und
weiterbeten
hilft
nichts
A
planet
where
we
step
in
shit
again
with
our
first
step,
and
praying
won't
help
Um
nicht
in
Scheiße
zu
treten
hilft
nur
der
Blick
wohin
man
tritt
To
avoid
stepping
in
shit,
you
just
gotta
look
where
you're
stepping
Schwierig.
Weil
wir
selbst
leuchten.
Hört
ihr
die
Welt
seufzen
Difficult.
Because
we
shine
ourselves.
Can
you
hear
the
world
sighing?
Sie
der
Loser,
wir
der
Sieger
They're
the
losers,
we're
the
winners
Halt
nie
wieder
Urlaub
in
Fukushima
Never
again
vacation
in
Fukushima,
darling
Wir
bauen
Atomkraftwerke
am
Strand
We're
building
nuclear
power
plants
on
the
beach
Wir
bauen
Atomkraftwerke
am
Strand
We're
building
nuclear
power
plants
on
the
beach
Wir
bauen
Atomkraftwerke
am
Strand
We're
building
nuclear
power
plants
on
the
beach
Sag
mir
wovor
haben
wir
Angst?
Tell
me,
what
are
we
afraid
of?
Wir
bauen
Atomkraftwerke
am
Strand
We're
building
nuclear
power
plants
on
the
beach
Wir
bauen
Atomkraftwerke
am
Strand
We're
building
nuclear
power
plants
on
the
beach
Sag
mir
wovor
haben
wir
Angst?
Tell
me,
what
are
we
afraid
of?
Monster
haben
Angst!
Monsters
are
afraid!
Wir
wohnen
bei
Monstern
im
Schrank
We
live
with
monsters
in
the
closet
Wir
wohnen
bei
Monstern
im
Schrank
We
live
with
monsters
in
the
closet
Wir
bauen
Atomkraftwerke
am
Strand
We're
building
nuclear
power
plants
on
the
beach
Sag
mir
wovor
haben
wir
Angst?
Tell
me,
what
are
we
afraid
of?
Vor
gar
nichts
mehr
Nothing
anymore
Dass
ich
versage,
dass
ich
gar
nichts
werd'
That
I'll
fail,
that
I'll
become
nothing
Wichtig
ist,
dass
man
Straßen
teert
The
important
thing
is
to
pave
roads
Wichtig
ist,
was
man
dann
auf
diesen
Straßen
für
'nen
Wagen
fährt
The
important
thing
is
what
kind
of
car
you
drive
on
those
roads
Sonst
gar
nichts
mehr,
sonst
gar
nichts
mehr
Nothing
else
matters,
nothing
else
matters
Den
Magen
leeren
aus
3 Quadratmeter
Arschlöchern
Emptying
our
stomachs
from
3 square
meter
assholes
Grad'
gemerkt,
als
wir
in
Scheiße
traten
Just
realized,
as
we
stepped
in
shit
Wir
waten
durch
Kloaken,
yeah!
We're
wading
through
sewers,
yeah!
Wir
sind
nur
so
gut
wie
unser
Strahlenwert
We're
only
as
good
as
our
radiation
level
Es
gibt
keine
Nahrung
mehr,
lass
uns
nur
von
Aas
ernähren
There's
no
more
food,
let's
just
feed
on
carrion
Ex-Paradise,
spuck
Gott
in
sein
dummes
Gesicht
Ex-Paradise,
spit
in
God's
stupid
face
Dann
wird
weiter
fröhlich
in
die
scheiß
Fleischwunde
gefickt
Then
we'll
keep
fucking
the
goddamn
flesh
wound
Kein
Wunder,
gibt's
keine
Wunder
mehr
No
wonder,
there
are
no
more
wonders
Dein
300stes
wurd'
nach
2 Sekunden
weggeklickt
Your
300th
one
got
clicked
away
after
2 seconds
Der
Laptop
liegt
mit
uns
auf
Beton
The
laptop
lies
with
us
on
concrete
Um
uns
dank
Lichtschutzfaktor
100
'ne
Sekunde
zu
sonnen
To
sunbathe
for
a
second
thanks
to
SPF
100
Sie
der
Loser,
wir
der
Verlierer
They're
the
losers,
we're
the
losers
Halt
nie
wieder
Urlaub
in
Fukushima
Never
again
vacation
in
Fukushima,
babe
Wir
bauen
Atomkraftwerke
am
Strand
We're
building
nuclear
power
plants
on
the
beach
Wir
bauen
Atomkraftwerke
am
Strand
We're
building
nuclear
power
plants
on
the
beach
Wir
bauen
Atomkraftwerke
am
Strand
We're
building
nuclear
power
plants
on
the
beach
Sag
mir
wovor
haben
wir
Angst?
Tell
me,
what
are
we
afraid
of?
Wir
bauen
Atomkraftwerke
am
Strand
We're
building
nuclear
power
plants
on
the
beach
Wir
bauen
Atomkraftwerke
am
Strand
We're
building
nuclear
power
plants
on
the
beach
Sag
mir
wovor
haben
wir
Ang...
Tell
me,
what
are
we
afraid
of...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Strohhaecker, Tristan Brusch, Markus Winter
Album
TILT
date de sortie
21-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.