Maeckes - Die Alpen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maeckes - Die Alpen




Die Alpen
The Alps
Dein Atmen ist mir Heizung genug
Your breath is enough to keep me warm
Dein Atmen ist mir Heizung genug
Your breath is enough to keep me warm
Dein Atmen ist mir Heizung genug
Your breath is enough to keep me warm
Und das Betrunkenheitstattoo von gestern Nacht rubbelst du verzweifelt unter der Dusche ab
And you desperately scrub away last night's drunken tattoo in the shower
Während du gelangweilt denkst bei jedem One-Night-Stand Cumshot facial sind Teile von deinem Charakter drin
While you think, bored, with every one-night stand cumshot facial, there are parts of your character in it
Du frühstückst alles was der Kühlschrank ausspuckt, fühlst dann kaum noch Handlungen, zudem sind all deine Gedanken still
You eat everything the fridge spits out for breakfast, then you barely feel any actions, plus all your thoughts are silent
Du fängst an irgendwas zu arbeiten, bevor du dich dann wieder zu ihr legst, sie ist hübsch, irgendwer, blondes Haar, ihr liegt in einem Hotelzimmer
You start working on something before you lie down next to her again, she's pretty, someone, blonde hair, you're lying in a hotel room
Du läufst allein durch deine Straße, warst mal wieder mit'm Buch Mittagessen und du fragst dich, ob du dich den Menschen wieder näherst oder mehr entfernst von ihnen
You walk alone through your street, had lunch with a book again and you wonder if you are getting closer to people again or further away from them
Hörst langsam auf dich ernst zu nehmen
Slowly stop taking yourself seriously
Ihr seid dabei voreinander einzuschlafen, nebenbei ein bisschen fernzusehen
You are about to fall asleep in front of each other, watching a bit of TV on the side
Sie weint in deinen Armen, ihr habt euch vielleicht vor 'ner Stunde das erste Mal gesehen
She cries in your arms, you might have seen each other for the first time an hour ago
Und in drei Stunden das letzte Mal
And for the last time in three hours
Dann lacht er, als ob es nie ein Morgen, nie ein Gestern gab
Then he laughs as if there was never a tomorrow, never a yesterday
Ihr spaziert über die Alpen, versucht das kleine bisschen festzuhalten, doch rutscht es ab und endet in Gletscherspalten
You walk over the Alps, try to hold on to the little bit, but it slips away and ends up in crevasses
Wehe du gibst mir dein Herz, ich ertränk' es in Whiskey, steck' es in 'nen Mixer und trink es
Woe betide you if you give me your heart, I'll drown it in whiskey, put it in a blender and drink it
Schwitz' es auf der nächsten Tanzfläche aus, irgendein' Flittchen saugt es dann lächelnd auf
Sweat it out on the next dance floor, some chick will suck it up with a smile
Wehe du gibst mir dein Herz, ich ertränk' es in Whiskey, steck' es in 'nen Mixer und trink es
Woe betide you if you give me your heart, I'll drown it in whiskey, put it in a blender and drink it
Schwitz' es auf der nächsten Tanzfläche aus, irgendein' Flittchen saugt es dann lächelnd auf
Sweat it out on the next dance floor, some chick will suck it up with a smile
Wehe du gibst mir dein Herz
Woe betide you if you give me your heart
Und während wir unter Lächeln aufhören zu verzweifeln, läuft im Hintergrund "Seasons" von "Future Islands"
And while we stop despairing under smiles, "Seasons" by "Future Islands" is playing in the background
Läuft "Teen Dream" von "Beach House", läuft "Digital Ash In A Digital Urn" von "Bright Eyes"
Plays "Teen Dream" by "Beach House", plays "Digital Ash In A Digital Urn" by "Bright Eyes"
Läuft "Portraits" von "Maribou State", läuft "Overgrown" von "James Blake", "Mac DeMarco" "Salad days"
Plays "Portraits" by "Maribou State", plays "Overgrown" by "James Blake", "Mac DeMarco" "Salad days"
Bilder wechseln nur, Filmtrailer
Pictures just change, movie trailers
Auf dem Kaugummiautomaten stand aber echtes Silber
But the gumball machine said real silver
Sie grinst, ich leg den Daumen auf die kleine süße Falte genau zwischen ihren Augenbrauen
She grins, I put my thumb on the cute little crease right between her eyebrows
Sag alles wie es ist, doch wird das Gesagte dadurch noch lange nicht was anderes
Say everything as it is, but what is said does not become something else because of it
Die Welt sieht skeptisch hinterher, wie ich mich entfern'
The world looks on skeptically as I leave
Wie ich alleine in einem Bett lieg', von niemandem bemerkt
As I lie alone in a bed, unnoticed by anyone
N' Herrschaftsportrait hängt über meinem Herz, Dinge fühlen keinen Schmerz
A portrait of the Lord hangs above my heart, things feel no pain
Wehe du gibst mir dein Herz, ich ertränk' es in Whiskey, steck' es in 'nen Mixer und trink es
Woe betide you if you give me your heart, I'll drown it in whiskey, put it in a blender and drink it
Schwitz' es auf der nächsten Tanzfläche aus, irgendein' Flittchen saugt es dann lächelnd auf
Sweat it out on the next dance floor, some chick will suck it up with a smile
Wehe du gibst mir dein Herz, ich pump es auf zu 'nem Heißluftballon und wir gleiten über diese Stadt, steigen aus und dann fliegt es davon, vielleicht stehen wir kurz bevor es platzt noch gemeinsam da
Woe betide you if you give me your heart, I'll pump it up into a hot air balloon and we'll glide over this city, get out and then it'll fly away, maybe we'll stand there together just before it bursts
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah





Writer(s): lambert windges, markus winter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.