Maeckes - Fräulein Bird 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maeckes - Fräulein Bird 2




Fräulein Bird 2
Miss Bird 2
Warum sind alle Ex-Ex-Freundinnen jetzt so freundlich
Why are all my ex-girlfriends so friendly now?
In verdrecktesten Backstageräumchen
In the dirtiest backstage rooms
Mein Album war doch nur auf 96
My album only charted at 96
Warum habt ihr nicht mehr gekauft, wenn ihr 69 wolltet?
Why didn't you buy more if you wanted 69?
Die Freundinnen von Rappern wechseln häufig
Rappers' girlfriends change often
Mit dem Gedanken bewaffnet und ein paar Sexspielzeugen
Armed with the thought and a few sex toys
Plus der Behauptung, dass sie immer schon von Maeckes träumten
Plus the claim that they always dreamed of Maeckes
Stürmen Groupies dann das sogenannte Backstageräumchen
Groupies then storm the so-called backstage room
Ich sitz im Eck, dreh Däumchen, guck hoch
I sit in the corner, twiddle my thumbs, look up
Sie stehn da, lächeln freundlich
They stand there, smiling friendly
Sie sagt, dass sie vom Gig noch heftig feucht ist
She says she's still really wet from the gig
Verschwizt - ups, dann merkt sie, dass der Versprecher freud'sch ist
Sweaty - oops, then she realizes the slip of the tongue is joyful
Ich denk mir: So sind also Backstreet Boy - Fans
I think to myself: So that's what Backstreet Boy fans are like
Guck rum, irgendwo chillt auch der Rest der Orsons
Look around, the rest of the Orsons are chilling somewhere
Und links der Engel, rechts der Teufel, der den Engel erschießt
And on the left the angel, on the right the devil, who shoots the angel
Mit 8, 9 Shots, mir dann erläutert: Hey, du bist auf Wolke 7
With 8, 9 shots, then explains to me: Hey, you're on cloud 9
Ich sag dem Teufel: Ich bin höchstens auf der 6. Wolke
I tell the devil: I'm at most on cloud 6
Und als ich grade weggeh'n wollte sagt sie zu mir
And just as I was about to leave, she says to me
Sie sei das echte Fräulein Bird
She's the real Miss Bird
Ich sag: "Hey, ich hab jetzt 'ne feste Freundin"
I say: "Hey, I have a steady girlfriend now"
Sie sagt, sie weiß genau, was das bei Rappern bedeutet... Ich sag: "Es tut mir Leid das zu sagen, Girls
She says she knows exactly what that means for rappers... I say: "I'm sorry to say this, girls
Doch es gibt nur eine Fräulein Bird."
But there's only one Miss Bird."
Ich sag: "Hey, ich hab jetzt 'ne feste Freundin"
I say: "Hey, I have a steady girlfriend now"
Sie sagt, sie weiß genau, was das bei Rappern bedeutet...
She says she knows exactly what that means for rappers...
Ich sag: "Dann bin ich wohl der allerletzte, der treu ist
I say: "Then I guess I'm the very last one who's faithful
Echt, da läuft nichts"
Really, there's nothing going on"
Sie so: "Echt? Du enttäuschst mich"
She says: "Really? You disappoint me"
Ich sag: "Mittlerweile hab ich auch echt 'n Bäuchchen"
I say: "Meanwhile, I've also got a bit of a belly"
Sie sagt nichts, macht nur diesen Unperfektheits-Seufzer
She says nothing, just makes this imperfection sigh
Dann: "Sex, jetzt? Dreckig, reudig?"
Then: "Sex, now? Dirty, rough?"
Ich so: "Danke, Nein, kein Interesse heute!
I say: "Thanks, no, not interested today!
Ich bin treu, geh jetzt, du scheinbar perfektes Model!"
I'm faithful, I'm leaving now, you seemingly perfect model!"
Sie sagt, sie gehe nicht allein zurück wie Rapverkäufe
She says she's not going back alone like rap sales
Plötzlich stürmt Booker Steffen rein
Suddenly Booker Steffen storms in
Und schmeißt alle, die keine Künstler sind aus dem Backstageräumchen
And throws everyone who's not an artist out of the backstage room
Er sagt, er baue um uns bald Elektrozäune
He says he's going to build electric fences around us soon
Im selben Moment vibriert mein Handy
At the same moment my phone vibrates
Es ist das echte Fräulein Bird
It's the real Miss Bird
"Baby! Baby? Babyyyyyyy
"Baby! Baby? Babyyyyyyy
He? Nee ich häng nur rum
Huh? No, I'm just hanging out
Mit den Jungs, Backstage"
With the guys, backstage"





Writer(s): Winter Markus, Janny Benny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.