Maeckes - Gossip - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maeckes - Gossip




Gossip
Gossip
Eh, dieses Mikro da nehm′ ich mir
Yo, I'm grabbing this mic right here
Erzähl 'bisschen von mir
Gonna tell you a bit about myself
Ich hab zwei ganze Tage in meinem Leben studiert
I spent two whole days studying in my life
Dann abgebrochen, ging mit Plan B auf Tour
Then dropped out, went on tour with Plan B
Dreh′ die Uhr zurück
Turn back the clock
2005: "Dayz of the Championz"
2005: "Dayz of the Championz"
Das erste Tape, die wenigsten kennen es
The first tape, very few know it
Die Backspin-Review schrieb:
The Backspin review wrote:
"Plan Bs Stimme klingt, als ob ihm jemand auf'm Fuß steht
"Plan B's voice sounds like someone's standing on his foot
Maeckes zu kompliziert" - das sollte ich noch öfter hör'n
Maeckes too complicated" - I should hear that more often
Doch vielleicht seid auch ihr zu einfach gestrickt
But maybe you guys are just too simple-minded
Was Einfaches: Scheißt du auf KIDS, scheiß ich auf dich
Something simple: If you shit on KIDS, I shit on you
(Doch was weiß ich?)
(But what do I know?)
Von den einen gehasst, von den ander′n geliebt
Hated by some, loved by others
Oder gar Todesstoß für Rap, für Maeckes und Plan B
Or even the death blow for rap, for Maeckes and Plan B
Zurück im Text, 2006: Wir machten Rap-Up-Comedy
Back to the text, 2006: We did Rap-Up-Comedy
Und zeigten, dass statt Blut anderer Rapper oft nur Ketchup von ihnen trieft
And showed that instead of blood, other rappers often just drip ketchup
Alles war funny funny, Hanny Nanny, Money Money
Everything was funny funny, Hanny Nanny, Money Money
Dis′ is nicht meine Welt
This ain't my world
Mir kommt's vor, als hätte Rap
It feels like rap has
Jeden einzelnen Notausgang verrammelt
Barricaded every single emergency exit
Man kommt nicht raus, doch auf Jams und Veranstaltungen
You can't get out, but at jams and events
Fühl ich mich wie auf ′ner Astronautenversammlung
I feel like I'm at an astronaut convention
Dabei wollt' ich nur sitzenbleiben
I just wanted to stay seated
Und mit Scheiße Geld verdienen
And make money with shit
Wie Klofrauen an der Tanke, was anderes
Like toilet ladies at the gas station, something different
Das Video von "Copy and paste love" sieht aus
The video for "Copy and paste love" looks
Wie ne "Pro Raucher"-Kampagne
Like a "Pro Smoker" campaign
Fehlt nur noch, dass ich mich am Ende
The only thing missing is me at the end
In den Malboro-Cowboy verwandle
Turning into the Marlboro Man
He, sie brauchen 2000 Beamte
Hey, they need 2000 officers
Um diesen Typ zu stoppen, wenn ein Mic in seiner Hand ist
To stop this guy when he's got a mic in his hand
Is′ es ne Gitarre, braucht man zwei Millionen Beamte
If it's a guitar, they need two million officers
So genannte Grenzer - kenn ich nicht
So-called border guards - I don't know them
Ich schwänzte Schule, wann ich konnte
I skipped school whenever I could
Ich ging niemals hin - ich machte nur noch was ich wollte:
I never went - I only did what I wanted:
Skateboard fahrn' und Bräute
Skateboarding and chicks
Alles macht kein′ Sinn, hast du nicht ein paar gute Freunde
Nothing makes sense, don't you have some good friends?
Ich hab die Orsons - du has(s)t die Orsons
I have the Orsons - you hate the Orsons
(Gossip)
(Gossip)
Ich weiß nich', warum ich das erzähl'
I don't know why I'm telling you this
Irgendwelche Dinge, okay
Just some things, okay
Man is′ nur einmal dumm
You're only dumb once
Alle bis auf Heidi Klum - die is′ immer dumm
Everyone except Heidi Klum - she's always dumb
Ein paar Erinnerungen
A few memories
Die Amis sagen
The Americans say
(Gossip)
(Gossip)
(I'll be here forever)
(I'll be here forever)
(I walk up in the world and cut the lights off)
(I walk up in the world and cut the lights off)
(Who do you think I got my whole style from?)
(Who do you think I got my whole style from?)
(I′m a problem)
(I'm a problem)
(I'll be here forever)
(I'll be here forever)
Die ein′ sagen: "Der Maeckes ist sehr literarisch"
Some say: "Maeckes is very literary"
Von ihm" Denken, ich würd' nur an der Bong ziehn′
Others think I just puff on the bong
Dabei bin ich eher so Jeru The Damaja - ich komm' clean
But I'm more like Jeru The Damaja - I come clean
Zu viel Drogen scheuchen mich auf den Schwimmbad-Zehner
Too many drugs chase me up the ten-meter diving board
Scheiß auf Rap, 'n leeres Becken
Fuck rap, an empty pool
Ich mach′ euch den Kim Kwang Seok
I'll pull a Kim Kwang Seok on you
Denn manchmal springt Maeckes schnell von der Bühne in die Crowd
Because sometimes Maeckes jumps quickly from the stage into the crowd
So auch beim "All In-Festival" - Bilanz:
So too at the "All In Festival" - result:
Zweimal Kernspintomographie, ein Konzert ohne Esprit
Two MRI scans, a concert without spirit
Schmerzen oben im Knie
Pain up in the knee
Und das Beste: mit Ängsten, gerissenen Meniscus Sehnen
And the best part: with fears, torn meniscus tendons
Drehten wir am morgen drauf den Clip zu "Ich muss gehen"
We shot the video for "I have to go" the next morning
Schaut euch das nochmal auf dem Chimperator Channel von Youtube an
Watch it again on the Chimperator Channel on Youtube
Und guckt, wie Maeckes humpeln kann
And see how Maeckes can limp
Nicht genug, ich glaub′, in Heidelberg bei Orsons Anarchie
Not enough, I think, in Heidelberg at Orsons Anarchy
Wurd's Zeit, dass ich en′ Teil meines Vorderzahns verlier'
It was time for me to lose a part of my front tooth
Sowas macht Kaas′ Ellbogen der Liebe
That's what Kaas' elbow of love did
Wodka-Bull machte, dass ich die Schmerzen nich' mehr fühlte
Vodka-Bull made me stop feeling the pain
Was ich damit sagen will: Ich mach mich für euch kaputt
What I'm trying to say is: I'm breaking myself for you
Deutsch Hip′Hop, macht ihr euch für mich kaputt?
German Hip-Hop, are you breaking yourselves for me?
Is' des nicht der eine, von Maeckes und Plan B
Isn't that the one from Maeckes and Plan B
Der mit der Brille - ne
The one with the glasses - no
Der mit dem schrecklichen Toupet, der mit dem Wasserschaden
The one with the terrible toupee, the one with the water damage
Apropos, Fakt oder Fiktion?
Speaking of, fact or fiction?
Platzpertronen oder scharfe Munition?
Blanks or live ammunition?
Lasst mich das mal klarstellen:
Let me clarify:
Als wir grad das letzte Orsons Album am Machen warn'
When we were just making the last Orsons album
Kam ein Anruf: "Maeckes, in deiner Wohnung ist ein Wasserschaden"
There was a call: "Maeckes, there's water damage in your apartment"
Ich a b in′ Wagen, mit 180 km/h
I'm in the car, doing 180 km/h
Denke: "Sowas ist sicher kacke, für Leute die keine Haftplicht haben"
Thinking: "Something like that must suck for people who don't have liability insurance"
Ich hatte keine Haftpflicht, jetzt warte mal
I didn't have liability insurance, wait a minute
Ich konnte Tagelang nachts nicht schlafen
I couldn't sleep at night for days
Nachdem ich das Chaos sah
After I saw the chaos
Bis auf dem Weg zum Splash nichtsahnend ein Anruf kam:
Until on the way to Splash, a call came out of the blue:
"Mackes, du musst nicht zahlen, Vermieter haftet für den Schaden"
"Mackes, you don't have to pay, the landlord is liable for the damage"
Was ist noch real dieser Tage? Das ist hier die Frage
What's still real these days? That's the question here
Existenzängste hatte ich bis zum Splash, war Land unter
I had existential fears until Splash, it was all underwater
Doch Tua warf die Festplatte runter
But Tua dropped the hard drive
(I don′t give a ...)
(I don't give a ...)
(I don't give a)
(I don't give a)
(You don′t give a)
(You don't give a)
(We don't give a)
(We don't give a)
(I′ll be here forever)
(I'll be here forever)
Eh eh ...
Eh eh ...
Kannst du mich lauter machen?
Can you turn me up?
Eh, noch. noch lauter. danke
Eh, more. even louder. thanks
Maeckes is' mehr als: "Der hat eben gut gerhymt"
Maeckes is more than: "He just rhymed well"
Und vielleicht gefällt meine Musik nich′ jedem
And maybe not everyone likes my music
Tut mir leid - tut mir nich' leid
I'm sorry - I'm not sorry
Ich mach' Musik für mich und eine Handvoll
I make music for myself and a handful
Die sich nicht zufrieden geben
Who don't settle
Mit ′ner Welt, die sie nur ankotzt
With a world that just disgusts them
Weil sie mehr trinkt, als sie eigentlich verträgt
Because it drinks more than it can actually handle
Ich bin vielleicht blind, doch geh weiterhin mein′ Weg
I may be blind, but I keep walking my path
Mit all denen, die mitgeh'n seit dem allerersten Tape
With all those who have been with me since the very first tape
Oder vielleicht erst seit KIDS, ihr seid meine kleine Armee
Or maybe just since KIDS, you're my little army
All die, die mein′ Orginalität und Ideen bestehen
All those who endure my originality and ideas
Und Songs dürfen auch mal acht Minuten gehen, okayy
And songs are allowed to go eight minutes, okayy
Die oft drauf scheißen, doch dann in den Laden gehen
Who often don't give a damn, but then go to the store
CDs bestellen, weil der Künstler für sie zählt
Order CDs because the artist matters to them
Und Kollegenlob beflügelt
And praise from colleagues inspires
Ob Kollegah oder Sido, doch das zählt genauso viel
Whether Kollegah or Sido, but that counts just as much
Wie jede Petra, die das fühlt und jeder Peter, der das fühlt
As every Petra who feels it and every Peter who feels it
Und jeder Kemal, der das fühlt und jeder Hater, der das fühlt
And every Kemal who feels it and every hater who feels it
Aber nur mega-anonym
But only mega-anonymously
Und vielleicht geb ich euch wenig
And maybe I give you little
Doch ich geb euch ganz schön viel
But I give you quite a lot
Von dem, was mir zur Verfügung steht
Of what I have available
An Blut, Schweiß und Tränen
In blood, sweat and tears
Doch vielleicht habt auch ihr Recht
But maybe you're right too
Und ich bin der Verrückte hier
And I'm the crazy one here
Denn jedes meiner Stücke ist ein Stück von mir!
Because every one of my tracks is a piece of me!





Writer(s): Winter Markus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.