Maeckes - Graustufenregenbogen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maeckes - Graustufenregenbogen




Graustufenregenbogen
Rainbow of Grays
Wo sind denn nur all die bunten Farben?
Where have all the vibrant colors gone?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen
I haven't seen them in so long
Wo sind denn nur all die bunten Farben?
Where are all the vibrant colors?
Wie sie langsam vergehen
How they slowly fade away
Wieso staunen wir nich' mehr?
Why don't we marvel anymore?
Laufen umher
We wander around
Manchmal frag ich mich
Sometimes I wonder
Seh'n sie nicht mehr, seh'n nur
Don't they see anymore, they only see
Grad' eben ist das Kind noch vorm fast kompletten Farbmalkasten gesessen
Just now, the child was sitting in front of a nearly complete box of colors
Und jetzt hat es alle Farben gegessen
And now it has eaten all the colors
Und der Graustufenregenbogen steht hoch oben
And the rainbow of grays stands high above
Und erinnert daran, alles zu vergessen, Kinderaugen funkeln in Betonblau
And reminds us to forget everything, children's eyes sparkle in concrete blue
Sie streichen die neue Fassade horizontgrau
They paint the new facade gray
Grellschwarze Anzüge streiten sich über Geldfragen
Stark black suits argue about money
"Uns geht es mittelmäßig genug, kein Platz für Heldentaten"
"We're doing well enough, no room for heroics"
Flüstert mir ein Kind zu, das mir entgegenläuft
Whispers a child running towards me
Während es bunte Tränen heult
While it weeps colorful tears
Eine Horde Grundschulkinder taggt Parolen
A horde of elementary school children tag slogans
Erfinde ein Problem, und wenn du dünn werden willst: Hol dir doch Aids!
Invent a problem, and if you want to lose weight: get yourself AIDS!
Eins sieht mich, schreit: "Ich bin erst glücklich, wenn Dinge zu Ende gehen
One sees me, screams: "I'm only happy when things come to an end
Manchmal kann ich nachts nich' schlafen
Sometimes I can't sleep at night
Doch dafür ganz kurz das Ende sehen"
But in return I can see the end, just briefly"
Dann zieh'n sie weiter, Kampf der Langeweile
Then they move on, boredom's battle
Alte Menschen stehen auf einem Bein und wollen sich's beweisen
Old people stand on one leg and want to prove themselves
Wie versteinert, keiner erblickt
As if petrified, no one sees
Den Graustufenregenbogen, im Vorbeigehen geknickt
The rainbow of grays, broken in passing
Wühl im Müll nach vergessenen Erinnerung'
Ruffle through the trash for forgotten memories
Ich änder' nich' mein Leben, nur mein' Desktophintergrund
I don't change my life, only my desktop background
Täglich, Farben schimmern bläulich, Räume warm durch künstliches Licht
Daily, colors shimmer blueish, rooms warm with artificial light
Präg dir die Farben ein, weil eine sekündlich erlischt
Memorize the colors, because one goes out every second
Man kennt alle handgeschriebenen Öffnungszeiten und verteilt Spritzgebäck
One knows all the handwritten opening hours and distributes shortbread cookies
An alle, die nur den Löffel teilten und nicht das Spritzbesteck
To all who only shared the spoon and not the cookie press
Kids ab 6 haben damit nichts zu tun, sie sind darüber hinweg
Kids from 6 onwards have nothing to do with it, they're over it
Denkt sich ein Erwachsener in grauer Depression
Thinks an adult in gray depression
Diese Kinder haben zu viel Selbstvertrauen in Aufzugssituationen
These children are too self-confident in elevator situations
Die stell ich nicht ein, die stellen mich nur bloß
I won't hire them, they only make me look bad
Stellen mich nur aus in Zoos, Augen groß
Only exhibiting me in zoos, big eyes
Und fragen uns:
And ask us:





Writer(s): Markus Winter, Marlon Tubach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.