Maeckes - Graustufenregenbogen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maeckes - Graustufenregenbogen




Graustufenregenbogen
Серый радуга
Wo sind denn nur all die bunten Farben?
Где же все яркие краски, милая?
Ich hab sie lang nicht mehr gesehen
Давно я их не видел.
Wo sind denn nur all die bunten Farben?
Где же все яркие краски, милая?
Wie sie langsam vergehen
Как они медленно блекнут.
Wieso staunen wir nich' mehr?
Почему мы больше не удивляемся ничему?
Laufen umher
Просто бродим вокруг.
Manchmal frag ich mich
Иногда я спрашиваю себя,
Seh'n sie nicht mehr, seh'n nur
Неужели они больше не видят, видят только...
Grad' eben ist das Kind noch vorm fast kompletten Farbmalkasten gesessen
Только что ребенок сидел перед почти полным набором красок,
Und jetzt hat es alle Farben gegessen
А теперь он съел все цвета.
Und der Graustufenregenbogen steht hoch oben
И серый радуга висит высоко в небе,
Und erinnert daran, alles zu vergessen, Kinderaugen funkeln in Betonblau
Напоминая о том, что нужно все забыть. Детские глаза блестят бетонно-синим,
Sie streichen die neue Fassade horizontgrau
Они красят новый фасад горизонтально-серым.
Grellschwarze Anzüge streiten sich über Geldfragen
Черные, как смоль, костюмы спорят о деньгах.
"Uns geht es mittelmäßig genug, kein Platz für Heldentaten"
"Нам и так средненько, нет места для подвигов",
Flüstert mir ein Kind zu, das mir entgegenläuft
Шепчет мне ребенок, пробегая мимо,
Während es bunte Tränen heult
Пока льет разноцветные слезы.
Eine Horde Grundschulkinder taggt Parolen
Стайка школьников пишет лозунги на стенах.
Erfinde ein Problem, und wenn du dünn werden willst: Hol dir doch Aids!
"Выдумай проблему, а если хочешь похудеть: подхвати СПИД!"
Eins sieht mich, schreit: "Ich bin erst glücklich, wenn Dinge zu Ende gehen
Один смотрит на меня и кричит: буду счастлив, только когда всё закончится.
Manchmal kann ich nachts nich' schlafen
Иногда я не могу спать по ночам,
Doch dafür ganz kurz das Ende sehen"
Но зато могу на мгновение увидеть конец".
Dann zieh'n sie weiter, Kampf der Langeweile
Потом они уходят, борясь со скукой.
Alte Menschen stehen auf einem Bein und wollen sich's beweisen
Старики стоят на одной ноге, пытаясь что-то себе доказать.
Wie versteinert, keiner erblickt
Как окаменевшие, никто не замечает
Den Graustufenregenbogen, im Vorbeigehen geknickt
Серый радугу, сломанный пополам.
Wühl im Müll nach vergessenen Erinnerung'
Роюсь в мусоре в поисках забытых воспоминаний.
Ich änder' nich' mein Leben, nur mein' Desktophintergrund
Я не меняю свою жизнь, только обои на рабочем столе.
Täglich, Farben schimmern bläulich, Räume warm durch künstliches Licht
Каждый день, цвета мерцают голубоватым, комнаты теплые от искусственного света.
Präg dir die Farben ein, weil eine sekündlich erlischt
Запоминай эти цвета, ведь каждую секунду один из них гаснет.
Man kennt alle handgeschriebenen Öffnungszeiten und verteilt Spritzgebäck
Все знают часы работы, написанные от руки, и раздают печенье
An alle, die nur den Löffel teilten und nicht das Spritzbesteck
Тем, кто делился только ложкой, а не кондитерским шприцем.
Kids ab 6 haben damit nichts zu tun, sie sind darüber hinweg
Детям старше шести это безразлично, они уже переросли это,
Denkt sich ein Erwachsener in grauer Depression
Думает взрослый в серой депрессии.
Diese Kinder haben zu viel Selbstvertrauen in Aufzugssituationen
У этих детей слишком много самоуверенности в ситуациях с лифтом.
Die stell ich nicht ein, die stellen mich nur bloß
Я их не найму, они меня только выставят
Stellen mich nur aus in Zoos, Augen groß
Выставят меня в зоопарке, глаза навыкате,
Und fragen uns:
И спросят нас:





Writer(s): Markus Winter, Marlon Tubach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.