Paroles et traduction Maeckes - Grinsende Gleichgültigkeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grinsende Gleichgültigkeit
Smiling Indifference
"Asche
für
Bäume
"Ashes
for
trees
Ein
verlegenes
Lächeln
für
echte
Freude
An
embarrassed
smile
for
genuine
joy
Ein
klein
wenig
Erfolg
für
riesengroße
Träume
A
little
bit
of
success
for
enormous
dreams
Alles,
was
ich
hab
für
das
Gefühl,
als
ichs
noch
wirklich
wollte
Everything
I
have
for
the
feeling
when
I
truly
wanted
it
Einen
Eimer
voller
Kotze
für
die
beste
Zeit
meines
Lebens
A
bucket
full
of
vomit
for
the
best
time
of
my
life
Ein
"nehmt
mir
das
nicht
weg"
für
"ich
bin
bereit
was
zu
geben"
A
"don't
take
this
away
from
me"
for
"I'm
ready
to
give"
Die
Möglichkeit
die
Welt
zu
bereisen
für
einen
Ort,
den
ich
als
Heimat
seh
The
possibility
to
travel
the
world
for
a
place
I
call
home
80gb
Musik
für
nur
eine
CD,
die
ich
nicht
skip
80gb
of
music
for
just
one
CD
that
I
don't
skip
Eine
grüne
Wiese
voller
Müll
für
ein
Barbeque
mit
Freunden,
bei
dem
wir
all
unsere
Sorgen
grillen
A
green
meadow
full
of
trash
for
a
barbecue
with
friends
where
we
grill
all
our
worries
Fünf
Wochen
im
Krankenhaus
liegen
für
den
Satz
"guck
mal,
ich
kann
fliegen"
Five
weeks
lying
in
the
hospital
for
the
sentence
"look,
I
can
fly"
Den
Tod
für
den
Versuch
von
Liebe
Death
for
the
attempt
of
love
Konditionierung
für
echte
Gefühle",
Conditioning
for
real
feelings",
Steht
in
einem
Abschiedsbrief
in
gelangweilten
Zeilen,
Is
written
in
a
farewell
letter
in
bored
lines,
Die
grad
wie
von
Kinderhand
auf
einer
Rechnungsrückseite
erscheint
Appearing
as
if
by
a
child's
hand
on
the
back
of
a
bill
Die
Schlaftabletten
liegen
überall
verteilt
The
sleeping
pills
are
scattered
everywhere
Bevor
die
Hand
zum
Glas
greift,
schreibt
sie
noch
"es
tut
mir
nicht
leid"
Before
the
hand
reaches
for
the
glass,
it
writes
"I'm
not
sorry"
Hallo
Zukunft,
Hello
future,
Ich
hoff
du
brauchst
mich
nicht
als
Brennholz
I
hope
you
don't
need
me
as
firewood
Ich
hab
ein
Flugzeug
nur
dafür
entwickelt,
dass
es
abstürzt
I
developed
an
airplane
just
for
it
to
crash
"Zukunft,
tschüss!"
"Future,
goodbye!"
Hybris
statt
Stolz,
ich
schreibe
das
hier
Hubris
instead
of
pride,
I
write
this
here
Diesen
Abschiedsbrief
für
jeden
zukünftigen
Passagier
This
farewell
letter
for
every
future
passenger
Doch
mir
sind
nur
ein
paar
Produkte
ans
Herz
gewachsen
But
only
a
few
products
have
grown
dear
to
me
Mehrere
Schachteln
Zigaretten
gaben
mir
das
Gefühl
zu
leben
Several
packs
of
cigarettes
gave
me
the
feeling
of
being
alive
Jetzt
spür
ich
wie
mein
Atem
friert
Now
I
feel
my
breath
freezing
Ein
Fenster
sagt
"die
Regenbogenfarben
menschenleerer
Spielplätze
blättern
ab"
A
window
says
"the
rainbow
colors
of
deserted
playgrounds
are
peeling
off"
Den
Anfangszeilen
ist
zu
entnehmen
ich
war
bereit
zu
tauschen
The
opening
lines
suggest
I
was
ready
to
trade
Doch
alles
was
mir
blieb
ist
nur
noch
dieses
weiße
Rauschen,
But
all
that's
left
for
me
is
this
white
noise,
Wie
es
so
weit
gekommen
ist,
weiß
nur
ich,
Only
I
know
how
it
got
this
far,
Doch
ich
schildere
euch
gern
die
Welt,
die
mich
umgibt
But
I'd
gladly
describe
the
world
that
surrounds
me
Im
Anhang
dieses
Briefs
erzähl
ich
euch
von
In
the
appendix
of
this
letter
I'll
tell
you
about
Graustufenregenbogen
Grayscale
rainbows
Von
Schluckaufs,
die
in
PCs
wohnen
About
hiccups
that
live
in
PCs
Von
Kindern,
die
auf
Häuser
Parolen
sprayen
About
children
who
spray
slogans
on
houses
Wie
um
abzunehmen
brauchst
du
dir
nur
AIDS
zu
holen
Like
to
lose
weight,
you
just
need
to
get
AIDS
& Glaubt
bitte
nicht,
ich
war
auf
chemischen
Drogen
& Please
don't
believe
I
was
on
chemical
drugs
Alle
genetischen
Codes
der
Menschen
sind
ausgestorben,
All
human
genetic
codes
are
extinct,
Bis
auf
die
von
Chamäleons
Except
for
those
of
chameleons
Das
heißt
"Lebe
wohl",
alles
ist
vorbei,
That
means
"Farewell",
everything
is
over,
Es
tut
mir
nicht
leid
I'm
not
sorry
Wie
9 Jahre
alt
Like
9 years
old
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Winter Markus, Fischinger Jens
Album
Kids
date de sortie
26-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.