Maeckes - Hotelzimmerromantik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maeckes - Hotelzimmerromantik




Hotelzimmerromantik
Hotel Room Romance
Wenn Gras über viel Müll wächst hat man einen Berg
When grass grows over a lot of trash, you have a mountain
Wenn Gras über viel Müll wächst hat man einen Berg
When grass grows over a lot of trash, you have a mountain
Und in einem Jahrhundert war da immer schon ein Berg
And in a century, there has always been a mountain
Und in einem Jahrtausend ist da gar nichts mehr
And in a millennium, there will be nothing left
Erst wenn der Zimmerservice Frühstück bringt
Only when room service brings breakfast
Die Brötchen schwarz die Konfitüre pink
The bread rolls are black, the jam is pink
Und alle nervigen Gedanken selbst vor Züge springen
And all the annoying thoughts jump in front of trains
Sagt ein Gefühl: "Hier gehörst du hin!"
A feeling says: "This is where you belong!"
Ein gelernter Neurochirurg verkauft mir morgens Modemagazine
A trained neurosurgeon sells me fashion magazines in the morning
Jupp, die französische Vogue
Yup, the French Vogue
Ich sitz auf dem Balkon irgendwo
I sit on the balcony somewhere
Zum Frühstück die frittierte Vogue
For breakfast, the deep-fried Vogue
Naturellement (???)
Naturellement (???)
Ich würg sie hoch
I puke it up
Und Tiere im Zoo
And the animals in the zoo
Wirken froh
Seem happy
Die Idioten wissen wohl noch nichts von ihrer Zirkusshow
The idiots probably don't know about their circus show
Bis in den Tod
Until death
Die Arbeitsstelle gibt's nicht mehr
The job no longer exists
Nutze deine Chance
Take your chances
Ich bin jetzt Musiker
I'm a musician now
Das heißt schon bald verkaufe ich wohl die Croissants
That means I will probably soon be selling croissants
Wir leben von Liebe, Luft und miesen Feedbacks
We live on love, air and lousy feedback
Wir sind sensibel, aber niemand sieht es
We are sensitive, but nobody sees it
Flughäfen sind so wunderschön deprimierend
Airports are so beautifully depressing
Sie erinnern uns, dass wir noch hier sind
They remind us that we are still here
Im Fernsehen lebt ein Mann
A man lives on television
Der lügt uns alle an
He lies to us all
Und plötzlich hat man Angst
And suddenly you are afraid
Vor Finanz, vor Slums, vor Punks, vor Angst
Of finance, of slums, of punks, of fear
Um sich auf den Sack zu gehen bedarf es Nähe
To get on your own case requires closeness
Auf jedem Schlachtfeld stehen unbemerkt oft Rehe
On every battlefield, deer often stand unnoticed
Manchmal hören wir kurz auf zu Schreien
Sometimes we briefly stop screaming
Und schlafen aufeinander ein
And fall asleep on each other
Hier gehörst du hin Ich denk nicht mehr zurück
You belong here. I don't think back anymore
Oder wenn dann nicht mehr ganz so oft
Or if I do, not quite so often
Plötzlich konnte ich nicht mehr Boje sein
Suddenly I could no longer be a buoy
Eher Fels in der Brandung
More like a rock in the surf
Kurz nach halb drei, allein
Shortly after half past two, alone
Hotelzimmerromantik
Hotel room romance
Wenn Gras über viel Müll wächst hat man einen Berg
When grass grows over a lot of trash, you have a mountain
Wenn Gras über viel Müll wächst hat man einen Berg
When grass grows over a lot of trash, you have a mountain
Und in einem Jahrhundert war da schon immer ein Berg
And in a century, there has already been a mountain
Und in einem Jahrtausend ist da gar nichts mehr
And in a millennium, there will be nothing left





Writer(s): Winter Markus, Roth Lukas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.