Maeckes - Im Würgegriff des Glücks - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maeckes - Im Würgegriff des Glücks




Hier ist kalt
Здесь холодно
Hier drin ist mir kalt
Здесь мне холодно
Jetzt mach ichs warm
Теперь я согреюсь
Architektur ist gefrorene Musik
Архитектура - это застывшая музыка
Also tauen wir die Musik auf
Итак, мы размораживаем музыку
Und kauern uns darin vor den Kamin
И прижмемся в нем к камину,
Ein Herbstblatt auf dem Asphalt, nee, eigentlich nur ein Stückchen
Осенний лист на асфальте, нет, на самом деле всего лишь кусочек
Dönerfleisch, diverse Tage alt
Мясо для шаурмы, выдержанное в течение нескольких дней
Vergewaltick-tack von der Zeit, die grad
Изнасилование с того момента, как степень
Im Eilschritt an mir vorbeizieht, rennt mir davon, "Bis gleich!"
Проносясь мимо меня быстрым шагом, убегает от меня, крича: "До скорой встречи!"
Weil lange schon Langeweile gelangweilt hat
Потому что давно уже надоела скука
Gammeln wir weiter vor blauem Licht, um uns herum nur der Müll
Мы продолжаем прятаться от синего света, вокруг нас только мусор.
Der sich das Jahr als Vergangenheit angesammelt hat
Который накапливался в течение года как прошедший
Die Welt hebt langsam ab
Мир медленно взлетает
Fliegt erste Klasse, sucht die Kamikazelandebahn
Летит первым классом, ищет взлетно-посадочную полосу для камикадзе
Wir sind nirgendwo, ich bin irgendjemand
Мы нигде, я никто.
Der mir ziemlich ähnlich ist und mich entführt in einer Zirkusshow
Который очень похож на меня и похищает меня на цирковом представлении
Die Kirche ist so wirkungslos
Церковь настолько неэффективна
Wann verkauft die Kirche Koks, um an Kunden zu kommen? - "Lebst du noch oder stirbst du schon?"
Когда церковь начнет продавать кокс покупателям? - "Ты все еще жив или уже умираешь?"
Wir reden sinnbehaftet
Мы говорим осмысленно
Verlieren während Szenen, nicht blinzeln! Lassen
Проигрывать во время сцен, не моргать глазом! Оставлять
Nichts aus den Augen, bis auf die Tränen eines Cineasten
Из глаз ничего не течет, кроме слез киномана
Wir sind atommüllsicher, halt kleinbürgerlich beschützt
Мы защищены от ядерных отходов, защищены от мелких граждан
Vor dem Würgegriff des Glücks
Перед мертвой хваткой счастья
Manchmal halt glücklich
Иногда оставайся счастливым
Manchmal halt traurig
Иногда перестань грустить
Selten auch menschlich
Редко бывает человеком
Das ist nicht so wichtig
Это не так уж важно
Weißt du, wie man auf Dauer glücklich ist?
Ты знаешь, как быть счастливым в долгосрочной перспективе?
Ich auch nicht
Я тоже не
Denn wir befinden uns im Würgegriff des Glücks
Потому что мы находимся в мертвой хватке счастья
Denn wir befinden uns im Würgegriff des Glücks
Потому что мы находимся в мертвой хватке счастья
Denn wir befinden uns im Würgegriff des Glücks
Потому что мы находимся в мертвой хватке счастья
Denn wir befinden uns im Würgegriff des Glücks
Потому что мы находимся в мертвой хватке счастья
Denn wir befinden uns im Würgegriff des Glücks
Потому что мы находимся в мертвой хватке счастья
Die Welt ist nicht am Arsch?
Мир не облажался?
Dann erklär mal einem Kleinkind, wer Adolf Hitler war
Тогда объясни малышу, кем был Адольф Гитлер
"Papa, was hat der gemacht?" - "Nichts"
"Папа, что он сделал?" - "Ничего"
Siehst du, wie wir uns ziemlich echt verstellt haben
Видишь, как мы вели себя по-настоящему
Schuld daran ist das fortwährende Liebespech der Eltern
Виной тому - непрекращающаяся мольба родителей о любви
Entscheidungen treffen sich kurz im Smalltalk
Решения принимаются кратко в светской беседе
Und lästern über nicht getroffene Entscheidungen ab
И злословят о решениях, которые не были приняты
Gespräche finden wie die in Pornos statt
Разговоры происходят так же, как в порно
Lebenslanger Talkshowgast, Knast
Пожизненный гость ток-шоу, тюрьма
Ich sitze in Vorbildhaft
Я сижу в образцовом
Satellitenbilder liefern ein lückenloses Bild von mir
Спутниковые снимки дают полное представление обо мне
Wie ich nie genug von den Appetitzüglern kriegen kann
Как я никогда не смогу насытиться средствами для подавления аппетита
Dann erzähl mir nichts von Liebe!
Тогда не говори мне ничего о любви!
Manche Eltern sind nur nicht geschieden wegen batteriebetriebenen Liebhabern
Некоторые родители не разводятся только из-за любовников, работающих на батарейках
Du willst wissen, wie ich mich fühle? Ich will wissen, wie ich mich fülle
Ты хочешь знать, как я себя чувствую? Я хочу знать, как я наполняюсь
Diese Leere - in mir ist absolute Stille
Эта пустота - во мне абсолютная тишина
Wir sind atommüllsicher, halt kleinbürgerlich beschützt
Мы защищены от ядерных отходов, защищены от мелких граждан
Durch den Würgegriff des Glücks, okay!
Сквозь удушающую хватку счастья, хорошо!
Architektur ist gefrorene Musik
Архитектура - это застывшая музыка
Also tauen wir die Musik auf
Итак, мы размораживаем музыку
Und kauern uns darin vor den Kamin
И прижмемся в нем к камину,
Architektur ist gefrorene Musik
Архитектура - это застывшая музыка
Also tauen wir die Musik auf
Итак, мы размораживаем музыку
Und kauern uns darin vor den Kamin
И прижмемся в нем к камину,
Manchmal halt glücklich
Иногда оставайся счастливым
Manchmal halt traurig
Иногда перестань грустить
Selten auch menschlich
Редко бывает человеком
Das ist nicht so wichtig
Это не так уж важно
Weißt du, wie man auf Dauer glücklich ist?
Ты знаешь, как быть счастливым в долгосрочной перспективе?
Ich auch nicht
Я тоже не
Denn wir befinden uns im Würgegriff des Glücks
Потому что мы находимся в мертвой хватке счастья





Writer(s): Winter Markus, Mueller Henrik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.