Maeckes - Kreuz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maeckes - Kreuz




Kreuz
Cross
Ein kleiner Junge dachte: "es gibt keine Liebe"
A young boy thought, "There is no love"
Vielleicht weil sich seine Eltern sehr früh scheiden ließen
Perhaps because his parents divorced when he was young
Er sich mit Mädels nur die Zeit vertrieb - reines Spiel
He only passed time with girls - a mere game
Außen Sunnyboy, innen kleiner Freak
Sunnyboy on the outside, little freak on the inside
Jeder Tag überraschend, einfach nur hineingelebt
Every day a surprise, just living in the moment
Er kam an einen Scheideweg
He came to a crossroads
Schule bald vorbei, er wusste ganz genau wie's weitergeht
School almost over, he knew exactly what was next
Raus in die Welt, so viel was es zu seh'n und dann zu schreiben gibt
Out into the world, so much to see and then to write about
Eines Vormittags ging er in den Müller, hörte CD's
One morning he went to the Müller, listening to CDs
Traf sie auf der Treppe, fragte: "Wie geht's?"
Met her on the stairs, asked, "How are you?"
Sie grinste, er kannte sie von früher
She grinned, he knew her from before
Ein bisschen Smalltalk, eine leichte Berührung
A bit of small talk, a light touch
Später sagte sie ihm, dass sie seit Monaten niemand mehr ehrlich gefragt hat wie's ihr gehe, so wie er
Later she told him that for months no one had honestly asked how she was doing, like he did
So als bekäme sie durch ihn nen Wert
As if he gave her worth
Zur Verabschiedung fragte er: "Party heute Abend?"
Saying goodbye, he asked, "Party tonight?"
Sie darauf: "Liebend gern"
She replied, "I'd love to"
Und so trafen sie sich, feierten. Sie ging mit zu ihm
And so they met, celebrated. She went with him
Sie redeten die ganze Nacht, bevor sie auf dem Balkon auf ihm einschlief
They talked all night before she fell asleep on him on the balcony
Es lief nichts, sie ham' sich nur geküsst
Nothing happened, they just kissed
Und alle fünf Sekunden hat mal eine Uhr getickt
And every five seconds a clock ticked
Am nächsten morgen hielten
The next morning they both thought
Es beide für easier, es dabei zu belassen, es schien zu kompliziert, denn
It was easier to leave it at that, it seemed too complicated, because
Sie war frisch aus 'ner Beziehung, er hatte Schiss vor 'ner Beziehung
She was fresh out of a relationship, he was scared of a relationship
Es kann nichts werden, sie hingen trotzdem wieder rum
It couldn't work, they hung out again anyway
Sie lud ihm zum essen ein, machte für ihn Tortillas
She invited him to dinner, made him tortillas
Er brachte sie zum lachen, obwohl ihr nie danach war
He made her laugh, even though she never felt like it
Als sie sich nah kam', begann er zu grinsen
When she got close, he started to grin
Dachte, wir haben alle Zeit der Welt, nichts überstürzen
Thought, we have all the time in the world, don't rush anything
Heim, lernen fürs Abi, für ein kleines bisschen Zukunft
Home, study for the Abitur, for a little bit of future
Sie sagt, sie muss eh noch packen, fährt heut' Nacht in Urlaub
She says she has to pack anyway, she's going on vacation tonight
"Doch wir treffen uns irgendwann in Berlin"
"But we'll meet sometime in Berlin"
Er konnte nicht einschlafen, lag wach, wusste nicht wie ihm geschieht
He couldn't fall asleep, lay awake, didn't know what was happening to him
Er war verliebt
He was in love
Der Telefonhörer fällt aus der Hand
The phone receiver falls from my hand
Ich und eine Welt brechen zusamm'
Me and a world break apart
Mein Herz bricht wie tausend chinesische Vasen
My heart breaks like a thousand Chinese vases
Und mein Herz bricht aus mir aus
And my heart breaks out of me
Schaut mir in die Augen und bricht eine riesige Lache
Looks into my eyes and bursts into a giant puddle
Voller Brocken meines Glaubens
Full of pieces of my faith
Meiner Träume läuft auf die Straße
My dreams run onto the street
Und wird von nem anrasenden Schulbus überfahren
And get run over by a speeding school bus
Ich antworte nicht mal mehr, alles verstummt
I don't even answer anymore, everything falls silent
Die Farben lösen sich auf, alles wird dumpf
The colors dissolve, everything becomes dull
Dann schrill, nichts gibt mehr nen Sinn
Then shrill, nothing makes sense anymore
Meine Zukunft meint leise, dass wir beide miteinander fertig sind
My future softly says that we are both done with each other
Ich gebe auf, das stehe ich nicht durch
I give up, I can't get through this
Dann schrill, nichts gibt mehr nen Sinn
Then shrill, nothing makes sense anymore
Meine Zukunft meint leise, dass wir beide miteinander fertig sind
My future softly says that we are both done with each other
Ich gebe auf, das stehe ich nicht durch
I give up, I can't get through this
Ich verliebe mich zum ersten mal
I'm falling in love for the first time
Ich gebe auf, das stehe ich nicht durch
I give up, I can't get through this
Ich verliebe mich zum ersten mal in der Nacht in der...
I'm falling in love for the first time on the night that...
Ich gebe auf, das stehe ich nicht durch
I give up, I can't get through this
Ich verliebe mich zum ersten mal in der Nacht in der...
I'm falling in love for the first time on the night that...
Ich gebe auf, das stehe ich nicht durch
I give up, I can't get through this
Ich verliebe mich zum ersten mal in der Nacht in der...
I'm falling in love for the first time on the night that...
Ich gebe auf, das stehe ich nicht durch
I give up, I can't get through this
Ich verliebe mich zum ersten mal in der Nacht in der sie st...
I'm falling in love for the first time on the night that she st...
Doch sie kam nie
But she never came
Und ich wartete so lang
And I waited so long
Wie alle Kippenstummel zwischen den Bahngleisen zusamm'
Like all the cigarette butts between the train tracks together
Verdammt, mach ich mir halt noch eine an
Damn, I'll just light another one
Doch dann dreht sich die Erde weiter
But then the earth keeps turning
Irgendwann dreht sich die Erde weiter
Eventually the earth keeps turning





Writer(s): Daniel Strohhaecker, Tristan Brusch, Markus Winter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.