Paroles et traduction Maeckes - Kreuz
Ein
kleiner
Junge
dachte:
"es
gibt
keine
Liebe"
A
young
boy
thought,
"There
is
no
love"
Vielleicht
weil
sich
seine
Eltern
sehr
früh
scheiden
ließen
Perhaps
because
his
parents
divorced
when
he
was
young
Er
sich
mit
Mädels
nur
die
Zeit
vertrieb
- reines
Spiel
He
only
passed
time
with
girls
- a
mere
game
Außen
Sunnyboy,
innen
kleiner
Freak
Sunnyboy
on
the
outside,
little
freak
on
the
inside
Jeder
Tag
überraschend,
einfach
nur
hineingelebt
Every
day
a
surprise,
just
living
in
the
moment
Er
kam
an
einen
Scheideweg
He
came
to
a
crossroads
Schule
bald
vorbei,
er
wusste
ganz
genau
wie's
weitergeht
School
almost
over,
he
knew
exactly
what
was
next
Raus
in
die
Welt,
so
viel
was
es
zu
seh'n
und
dann
zu
schreiben
gibt
Out
into
the
world,
so
much
to
see
and
then
to
write
about
Eines
Vormittags
ging
er
in
den
Müller,
hörte
CD's
One
morning
he
went
to
the
Müller,
listening
to
CDs
Traf
sie
auf
der
Treppe,
fragte:
"Wie
geht's?"
Met
her
on
the
stairs,
asked,
"How
are
you?"
Sie
grinste,
er
kannte
sie
von
früher
She
grinned,
he
knew
her
from
before
Ein
bisschen
Smalltalk,
eine
leichte
Berührung
A
bit
of
small
talk,
a
light
touch
Später
sagte
sie
ihm,
dass
sie
seit
Monaten
niemand
mehr
ehrlich
gefragt
hat
wie's
ihr
gehe,
so
wie
er
Later
she
told
him
that
for
months
no
one
had
honestly
asked
how
she
was
doing,
like
he
did
So
als
bekäme
sie
durch
ihn
nen
Wert
As
if
he
gave
her
worth
Zur
Verabschiedung
fragte
er:
"Party
heute
Abend?"
Saying
goodbye,
he
asked,
"Party
tonight?"
Sie
darauf:
"Liebend
gern"
She
replied,
"I'd
love
to"
Und
so
trafen
sie
sich,
feierten.
Sie
ging
mit
zu
ihm
And
so
they
met,
celebrated.
She
went
with
him
Sie
redeten
die
ganze
Nacht,
bevor
sie
auf
dem
Balkon
auf
ihm
einschlief
They
talked
all
night
before
she
fell
asleep
on
him
on
the
balcony
Es
lief
nichts,
sie
ham'
sich
nur
geküsst
Nothing
happened,
they
just
kissed
Und
alle
fünf
Sekunden
hat
mal
eine
Uhr
getickt
And
every
five
seconds
a
clock
ticked
Am
nächsten
morgen
hielten
The
next
morning
they
both
thought
Es
beide
für
easier,
es
dabei
zu
belassen,
es
schien
zu
kompliziert,
denn
It
was
easier
to
leave
it
at
that,
it
seemed
too
complicated,
because
Sie
war
frisch
aus
'ner
Beziehung,
er
hatte
Schiss
vor
'ner
Beziehung
She
was
fresh
out
of
a
relationship,
he
was
scared
of
a
relationship
Es
kann
nichts
werden,
sie
hingen
trotzdem
wieder
rum
It
couldn't
work,
they
hung
out
again
anyway
Sie
lud
ihm
zum
essen
ein,
machte
für
ihn
Tortillas
She
invited
him
to
dinner,
made
him
tortillas
Er
brachte
sie
zum
lachen,
obwohl
ihr
nie
danach
war
He
made
her
laugh,
even
though
she
never
felt
like
it
Als
sie
sich
nah
kam',
begann
er
zu
grinsen
When
she
got
close,
he
started
to
grin
Dachte,
wir
haben
alle
Zeit
der
Welt,
nichts
überstürzen
Thought,
we
have
all
the
time
in
the
world,
don't
rush
anything
Heim,
lernen
fürs
Abi,
für
ein
kleines
bisschen
Zukunft
Home,
study
for
the
Abitur,
for
a
little
bit
of
future
Sie
sagt,
sie
muss
eh
noch
packen,
fährt
heut'
Nacht
in
Urlaub
She
says
she
has
to
pack
anyway,
she's
going
on
vacation
tonight
"Doch
wir
treffen
uns
irgendwann
in
Berlin"
"But
we'll
meet
sometime
in
Berlin"
Er
konnte
nicht
einschlafen,
lag
wach,
wusste
nicht
wie
ihm
geschieht
He
couldn't
fall
asleep,
lay
awake,
didn't
know
what
was
happening
to
him
Er
war
verliebt
He
was
in
love
Der
Telefonhörer
fällt
aus
der
Hand
The
phone
receiver
falls
from
my
hand
Ich
und
eine
Welt
brechen
zusamm'
Me
and
a
world
break
apart
Mein
Herz
bricht
wie
tausend
chinesische
Vasen
My
heart
breaks
like
a
thousand
Chinese
vases
Und
mein
Herz
bricht
aus
mir
aus
And
my
heart
breaks
out
of
me
Schaut
mir
in
die
Augen
und
bricht
eine
riesige
Lache
Looks
into
my
eyes
and
bursts
into
a
giant
puddle
Voller
Brocken
meines
Glaubens
Full
of
pieces
of
my
faith
Meiner
Träume
läuft
auf
die
Straße
My
dreams
run
onto
the
street
Und
wird
von
nem
anrasenden
Schulbus
überfahren
And
get
run
over
by
a
speeding
school
bus
Ich
antworte
nicht
mal
mehr,
alles
verstummt
I
don't
even
answer
anymore,
everything
falls
silent
Die
Farben
lösen
sich
auf,
alles
wird
dumpf
The
colors
dissolve,
everything
becomes
dull
Dann
schrill,
nichts
gibt
mehr
nen
Sinn
Then
shrill,
nothing
makes
sense
anymore
Meine
Zukunft
meint
leise,
dass
wir
beide
miteinander
fertig
sind
My
future
softly
says
that
we
are
both
done
with
each
other
Ich
gebe
auf,
das
stehe
ich
nicht
durch
I
give
up,
I
can't
get
through
this
Dann
schrill,
nichts
gibt
mehr
nen
Sinn
Then
shrill,
nothing
makes
sense
anymore
Meine
Zukunft
meint
leise,
dass
wir
beide
miteinander
fertig
sind
My
future
softly
says
that
we
are
both
done
with
each
other
Ich
gebe
auf,
das
stehe
ich
nicht
durch
I
give
up,
I
can't
get
through
this
Ich
verliebe
mich
zum
ersten
mal
I'm
falling
in
love
for
the
first
time
Ich
gebe
auf,
das
stehe
ich
nicht
durch
I
give
up,
I
can't
get
through
this
Ich
verliebe
mich
zum
ersten
mal
in
der
Nacht
in
der...
I'm
falling
in
love
for
the
first
time
on
the
night
that...
Ich
gebe
auf,
das
stehe
ich
nicht
durch
I
give
up,
I
can't
get
through
this
Ich
verliebe
mich
zum
ersten
mal
in
der
Nacht
in
der...
I'm
falling
in
love
for
the
first
time
on
the
night
that...
Ich
gebe
auf,
das
stehe
ich
nicht
durch
I
give
up,
I
can't
get
through
this
Ich
verliebe
mich
zum
ersten
mal
in
der
Nacht
in
der...
I'm
falling
in
love
for
the
first
time
on
the
night
that...
Ich
gebe
auf,
das
stehe
ich
nicht
durch
I
give
up,
I
can't
get
through
this
Ich
verliebe
mich
zum
ersten
mal
in
der
Nacht
in
der
sie
st...
I'm
falling
in
love
for
the
first
time
on
the
night
that
she
st...
Doch
sie
kam
nie
But
she
never
came
Und
ich
wartete
so
lang
And
I
waited
so
long
Wie
alle
Kippenstummel
zwischen
den
Bahngleisen
zusamm'
Like
all
the
cigarette
butts
between
the
train
tracks
together
Verdammt,
mach
ich
mir
halt
noch
eine
an
Damn,
I'll
just
light
another
one
Doch
dann
dreht
sich
die
Erde
weiter
But
then
the
earth
keeps
turning
Irgendwann
dreht
sich
die
Erde
weiter
Eventually
the
earth
keeps
turning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Strohhaecker, Tristan Brusch, Markus Winter
Album
TILT
date de sortie
21-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.