Maeckes - Kürzester Weg zum Glück - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maeckes - Kürzester Weg zum Glück




Kürzester Weg zum Glück
The Shortest Way to Happiness
Du reichst mir im nichtraucherbereich den zucker,
You pass me the sugar in the non-smoking section,
Und erinnerst mich dabei ganz leicht an meine Mutter,
And remind me slightly of my mother,
Ich rühr um - den heißen Brei- süß zu kriegen,
I stir - sweeten the hot porridge,
Will mir eine anmachen und du redest nur von ihm,
Want to light one up, but you only talk about him,
Und ich rauche den Film,
And I smoke the movie,
Schmeckt liebe so? Noch 2, 3 schlücke und ich sitze auf dem Klo.
Does love taste like this? Two or three more sips, and I'll be sitting on the toilet.
Kaffee und kippe ziehn kacke nach sich,
Coffee and butts bring on the shits,
Du und ich ziehn uns ganz langsam aus,
You and I get undressed very slowly,
Vorspeise, Hauptgericht, ganz ohne Nachtisch,
Appetizer, main course, no dessert,
Paar mauern ohne dach machen kein haus.
A few walls without a roof do not make a house.
Ist die Liebe nun der kürzeste weg zum Glück?
Is love now the shortest path to happiness?
Wenn du einmal da bist bringt sie dich wieder zurück
Once you're there, it brings you back
An den Anfang, dort wo du warst
To the beginning, where you were
Und dann fängt das ganze Spiel wieder von vorne an.
And then the whole game starts all over again.
Ist die Liebe nun der kürzeste weg zum Glück?
Is love now the shortest path to happiness?
Wenn du einmal da bist bringt sie dich wieder zurück
Once you're there, it brings you back
Zurück zurück zurück zurück
Back, back, back, back
Zum Glück sind wir so kompliziert gestrickt.
Luckily, we are so complicated.
"Ich reich dir vollkommen" aus meint sie,
'I'm perfectly fine for you,' she says,
Ich mein "zieh dich nicht vollkommen aus vor mir,
I say, 'Don't undress completely in front of me,
Wir lieben uns solange ich es rauszögern kann,
We love each other for as long as I can postpone it,
Ich bin halt auch nur ein Mann"
I'm just a man'
Ich zieh noch 2, 3 mal, doch drücke sie aus,
I take two or three more drags, but put it out,
Auf meinem Arm, um wieder zu spüren
On my arm, to feel again
Ein paar mauern ohne dach machen kein haus
A few walls without a roof do not make a house
Wohin wird uns dieser weg wohl führen?
Where will this path lead us?
Ist die Liebe nun der kürzeste weg zum Glück?
Is love now the shortest path to happiness?
Wenn du einmal da bist bringt sie dich wieder zurück
Once you're there, it brings you back
An den Anfang, dort wo du warst
To the beginning, where you were
Und dann fängt das ganze Spiel wieder von vorne an.
And then the whole game starts all over again.
Ist die Liebe nun der kürzeste weg zum Glück?
Is love now the shortest path to happiness?
Wenn du einmal da bist bringt sie dich wieder zurück
Once you're there, it brings you back
Zurück zurück zurück zurück
Back, back, back, back
Zum Glück sind wir so kompliziert gestrickt.
Luckily, we are so complicated.





Writer(s): Johannes Bruhns, Markus Winter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.