Maeckes - Probleme Weglächeln - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maeckes - Probleme Weglächeln




Probleme Weglächeln
Улыбаясь проблемам
Der Eine hat Angst vorm Sterben
Один боится смерти,
Dem Andern wurde mal gesagt er kann nix werden, dass er denkt er kann nix werden
Другому когда-то сказали, что он ничего не добьётся, и он в это поверил.
Einer hatte ne Alkoholikerin zur Mum
У одного мать была алкоголичкой,
Plus die Erziehung des kleinen Bruders
Плюс воспитание младшего брата,
Plus zwei Jobs
Плюс две работы.
Man sieht es ihm nicht an, ich kenne ihn seit Jahrn
Ему не подашь вида, я знаю его много лет.
Guter Bekannter, guter Kumpel, Freund wär zuviel gesagt
Хороший знакомый, хороший приятель, другом назвать слишком громко.
Doch es ist so, dass man sich oft unterhält
Но мы часто разговариваем
über dies und jenes, Gott und die Welt
Обо всём на свете, о Боге и мире.
Und damit mein ich nicht nur "Hi, wie gehts?"
И я имею в виду не просто "Привет, как дела?",
Sondern ein Gespräch
А настоящий разговор,
Probleme teilen, Ego klein, das Zeigen von Schwäche
Делиться проблемами, усмирять эго, показывать слабость.
Kein Gespräch aus reinem Interesse
Разговор не из праздного любопытства.
Und trotzdem ist da viel was verborgen bleibt
И всё же многое остаётся скрытым.
Und es scheitert nicht an der Förmlichkeit
И дело не в формальности,
Und es scheitert auch nicht weil keiner zuhört
И не в том, что никто не слушает,
Sondern einfach weils keiner ausspricht
А просто никто не говорит об этом вслух.
Man sieht es ihnen nicht an
Им не подашь вида.
Du läufst an ihnen vorbei
Ты проходишь мимо них,
Ihr trefft euch auf ein paar Bier
Вы встречаетесь, чтобы выпить пива,
Doch du siehst nicht in sie hinein
Но ты не видишь, что у них внутри.
Sie tragen Ängste in sich
Они носят в себе страхи,
Lächeln Probleme weg
Улыбаясь проблемам.
Wir könn′ uns täglich treffen vieles wird von uns nie entdeckt
Мы можем встречаться каждый день, многое останется для нас тайной.
Du denkst, dass du viele Leute wirklich gut kennst
Ты думаешь, что многих людей знаешь очень хорошо,
Doch sind sie dir so fremd
Но они тебе так чужды.
Die Realität ist oft 'ne Märchenwelt
Реальность часто похожа на сказку.
Wer ist echt, wer gestellt?
Кто настоящий, а кто притворяется?
Jeder hat recht viel Interna mit sich selbst
У каждого есть свои секреты.
Der Fels in der Brandung kann aus Pappe sein, Attrappe sein
Скала в бушующем море может быть картонной, бутафорской.
Du kommst nie nah genug heran ums zu entscheiden
Ты никогда не подойдёшь достаточно близко, чтобы понять это.
Oder zumindest nur bei einigen, und selbst bei denen
Или, по крайней мере, только к некоторым, и даже у них
Kannst du nicht 100 Pro ihre Welt ansehn
Ты не можешь на 100% увидеть их мир.
Und dann dreht der Typ von nebenan amokmäßig durch
А потом парень по соседству внезапно срывается.
"Er war in der Nachbarschaft ganz ruhig." - Hm
"Он был таким тихим в округе." - Хм.
Wir begegnen uns auf Ebenen
Мы встречаемся на уровнях,
Die nichts zu tun haben mit den Mitternachtrealitäten
Которые не имеют ничего общего с полуночными реальностями,
Die man erst entdeckt, alleine nachts im Bett
Которые открываются только ночью, в постели,
Laptop an - Augen zu - morgen sind sie weg. Fast perfekt
Ноутбук включен - глаза закрыты - завтра они исчезнут. Почти идеально.
Paralellitäten, jeder von uns. Ein Mysterium. Bloß nicht in die Quere kommen
Параллельные реальности, каждый из нас. Загадка. Только бы не столкнуться.
Chameleons, wir könnten nicht, selbst mit dem Röntgen-App, dem Röntgenblick
Хамелеоны, мы не смогли бы, даже с рентгеновским приложением, рентгеновским зрением.
Man sieht es ihnen nicht an
Им не подашь вида.
Du läufst an ihnen vorbei
Ты проходишь мимо них,
Ihr trefft euch auf ein paar Bier
Вы встречаетесь, чтобы выпить пива,
Doch du siehst nicht in sie hinein
Но ты не видишь, что у них внутри.
Sie tragen Ängste in sich
Они носят в себе страхи,
Lächeln Probleme weg
Улыбаясь проблемам.
Wir können uns täglich treffen vieles wird von uns nie entdeckt
Мы можем встречаться каждый день, многое останется для нас тайной.
Du denkst, dass du alle Leute wirklich gut kennst
Ты думаешь, что всех людей знаешь очень хорошо,
Doch sind sie dir so fremd
Но они тебе так чужды.
Du denkst, dass du viele Leute wirklich gut kennst
Ты думаешь, что многих людей знаешь очень хорошо,
Doch sind sie dir so fremd
Но они тебе так чужды.





Writer(s): Winter Markus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.