Paroles et traduction Maeckes - XYZ (MIST)
Ich
will
noch
nicht
geh'n
I
don't
want
to
go
yet
Ich
find's
hier
ziemlich
schön
I
find
it
quite
nice
here
Lasst
mich
doch
noch'n
bisschen
bleiben
Let
me
stay
a
little
longer
Ich
kann
euch
in
euren
Mauern
noch
so
viel
Risse
zeigen
I
can
still
show
you
so
many
cracks
in
your
walls
Und
euch
eure
Sicherheit
nehm'
And
take
away
your
security
Schaut
mich
nicht
so
an,
es
is'
doch
ok
Don't
look
at
me
like
that,
it's
ok
Wie
nähern
uns
bis
wir
uns
nicht
mehr
versteh'n
We'll
get
closer
until
we
don't
understand
each
other
anymore
Ertrinken
in
unseren
kleinen
Egoistenproblem'n
Drown
in
our
little
egoist
problems
Dabei
will
ich
euch
doch
noch
betrunken
anpöbeln
But
I
still
want
to
drunkenly
badmouth
you
Grundlos
von
oben
anscheißen
à
la
Strandmöwe
Groundlessly
shit
from
above
like
a
seagull
Und
Dinge
besser
wissen
And
know
things
better
Eure
Kritik
anzweifeln,
sie
hat
mein
Inneres
zerrissen
Doubt
your
criticism,
it
has
torn
my
insides
apart
Waah!
Ich
muss
mich
noch
lächerlich
benehmen
Waah!
I
still
have
to
make
a
fool
of
myself
So
viel
wollte
ich
noch
über
das
Wetter
mit
euch
reden
There
was
so
much
I
wanted
to
talk
to
you
about
the
weather
Markus,
du
liegst
glücklich
im
Bett
Markus,
you're
lying
happily
in
bed
Alles
löst
sich
auf
- xyz
Everything
dissolves
- xyz
Beruhig
dich,
du
stirbst
nicht
Calm
down,
you're
not
dying
Nur
weil
du
ein
Mensch
bist
Just
because
you're
human
Nee,
ich
will
noch
nicht
geh'n
No,
I
don't
want
to
go
yet
Wie
gut
mir
eure
Umarmungen
steh'n
How
well
your
embraces
suit
me
Ich
bin
oft
ziemlich
dumm
in
dem,
was
ich
tu'
I'm
often
quite
stupid
in
what
I
do
Und
Dinge
schlecht
reden
kann
ich
auch
echt
gut
And
I'm
really
good
at
badmouthing
things
Sind
das
deine
originalen
Charakterzüge?
Are
these
your
original
character
traits?
Nee,
nicht
original
- ist
nur
der
Dubstep-Remix
No,
not
original
- it's
just
the
dubstep
remix
Ich
hasse
so
lange
Abschiedsequenzen
I
hate
such
long
farewell
sequences
Markus,
und
dann
machst
du
sie
am
längsten
Markus,
and
then
you
make
them
the
longest
Du
dummer
Diktator,
es
wird
Zeit,
dass
du
abdankst
You
silly
dictator,
it's
time
for
you
to
abdicate
Ihr
habt
mich
in
euer
Herz
You
closed
me
into
your
heart
Geschlossen,
lasst
mich
raus,
ich
habe
Platzangst
Let
me
out,
I
have
claustrophobia
Na
endlich
hab'
ich
mich
selbst
gefunden
Finally,
I've
found
myself
Nachdem
ich
mich
an
der
Supermarktkasse
ausrufen
ließ
für
Stunden
After
I
had
myself
paged
at
the
supermarket
checkout
for
hours
Ein
unbekannter
Fehler
ist
aufgetreten
An
unknown
error
has
occurred
Auf
der
Bühne
in
mei'm
Kopf,
ich
hab
ihn
freundlich
rausgebeten
On
the
stage
in
my
head,
I
kindly
asked
him
to
leave
Markus,
du
liegst
glücklich
im
Bett
Markus,
you're
lying
happily
in
bed
Alles
löst
sich
auf
- xyz
Everything
dissolves
- xyz
Beruhig
dich,
du
stirbst
nicht
Calm
down,
you're
not
dying
Nur
weil
du
ein
Mensch
bist
Just
because
you're
human
Meine
Zweifel
werden
durch
eure
Blicke
bewässert
My
doubts
are
watered
by
your
looks
Mir
geht's
schon
viel
besser
- Sitcomgelächter
I'm
already
feeling
much
better
- sitcom
laughter
Dunkles
Blitzlichtgewitter,
blicke
rein
in
die
Schwärze
Dark
lightning
storm,
look
into
the
blackness
Ich
war
mein
Leben
lang
Unsicherheitsexperte
I've
been
an
expert
in
uncertainty
all
my
life
Dieser
Gedanke
gehört
mir
- mein
Handtuch
lag
drauf
This
thought
is
mine
- my
towel
was
on
it
Ich
blätter'
rum
in
meinem
Undo-Verlauf
I'm
flipping
through
my
undo
history
Bitte
euch
um
einen
letzten
melancholischen
Applaus
Please
give
me
one
last
melancholy
applause
Mein
Leben
war
mir
immer
so
kostbar
- ich
ließ
die
Folie
drauf
My
life
has
always
been
so
precious
to
me
- I
left
the
foil
on
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markus Winter, Tristan Brusch
Album
Tilt
date de sortie
21-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.