Maelo Ruiz - Amar Nunca Más Lo Jure - traduction des paroles en allemand

Amar Nunca Más Lo Jure - Maelo Ruiztraduction en allemand




Amar Nunca Más Lo Jure
Ich schwor, nie wieder zu lieben
Soñaba tener, un set de caricias
Ich träumte davon, eine Fülle von Zärtlichkeiten zu haben,
Que hiciera borrar el dolor del pasado, el ayer
Die den Schmerz der Vergangenheit, das Gestern, auslöschen würden,
La buena fortuna de sentirme amado
Das große Glück, mich geliebt zu fühlen
Y saber que aun puedo querer
Und zu wissen, dass ich noch lieben kann,
Que puedo entregarme con fe
Dass ich mich voller Glauben hingeben kann.
Dime mi bien, si es una locura anhelar
Sag mir, mein Schatz, ob es Wahnsinn ist, mich danach zu sehnen,
Que me ames como yo te amo también
Dass du mich liebst, so wie ich dich auch liebe,
Si es una locura anhelar que la rosa de lidio
Ob es Wahnsinn ist, mich danach zu sehnen, dass die Lilienrose
En ti pueda crecer, si vivo tu amor me va bien
In dir wachsen kann, wenn ich deine Liebe lebe, geht es mir gut.
Hoy no es un sueño callado
Heute ist es kein stiller Traum,
Es la respuesta a mi fe
Es ist die Antwort auf meinen Glauben.
Tu lo que siempre he anhelado
Du bist, wonach ich mich immer gesehnt habe,
Tu lo que siempre soñé
Du bist, wovon ich immer geträumt habe.
Yo que creía ya todo acabado y amar nunca más lo jure
Ich, der glaubte, alles sei schon vorbei, und schwor, nie wieder zu lieben,
Hoy encontrarte sano mi pasado, el dolor ya son cosas de ayer
Dich heute zu finden, heilte meine Vergangenheit, der Schmerz gehört nun der Vergangenheit an.
Tu me has de vuelto la gloría, contigo pude entender
Du hast mir die Herrlichkeit zurückgegeben, mit dir konnte ich verstehen,
Que puede cambiar la historia, porque me has dado tu ser, con amor...
Dass sich die Geschichte ändern kann, weil du mir dein Sein gegeben hast, mit Liebe...
Hoy no es un sueño callado
Heute ist es kein stiller Traum,
Es la respuesta a mi fe
Es ist die Antwort auf meinen Glauben.
Tu lo que siempre he anhelado
Du bist, wonach ich mich immer gesehnt habe,
Tu lo que siempre soñé
Du bist, wovon ich immer geträumt habe.
Yo que creía ya todo acabado y amar nunca más lo jure
Ich, der glaubte, alles sei schon vorbei, und schwor, nie wieder zu lieben,
Hoy encontrarte sano mi pasado, el dolor ya son cosas de ayer
Dich heute zu finden, heilte meine Vergangenheit, der Schmerz gehört nun der Vergangenheit an.
Tu me has de vuelto la gloría, contigo pude entender
Du hast mir die Herrlichkeit zurückgegeben, mit dir konnte ich verstehen,
Que puede cambiar la historia, porque me has dado tu ser, con amor...
Dass sich die Geschichte ändern kann, weil du mir dein Sein gegeben hast, mit Liebe...
Soñaba tener, caricias que hicieran borrar el amor del ayer
Ich träumte davon, Zärtlichkeiten zu haben, die die Liebe von gestern auslöschen würden.
Soñaba tener! La esperanza de volver amar y ser amado también
Ich träumte davon zu haben! Die Hoffnung, wieder zu lieben und auch geliebt zu werden.
Soñaba tener, caricias que hicieran borrar el amor del ayer
Ich träumte davon, Zärtlichkeiten zu haben, die die Liebe von gestern auslöschen würden.
Soñaba tener! Ese alguien con tan solo quedarme, me devuelve la fe
Ich träumte davon zu haben! Diesen Jemand, bei dem allein das Bleiben mir den Glauben zurückgibt.
Soñaba tener, caricias que hicieran borrar el amor del ayer
Ich träumte davon, Zärtlichkeiten zu haben, die die Liebe von gestern auslöschen würden.
Soñaba tener! La buena fortuna de que te unas a mi ser
Ich träumte davon zu haben! Das große Glück, dass du dich mit meinem Sein vereinst.
Otra vez!
Noch einmal!
Maelo Ruiz!
Maelo Ruiz!
Soñaba tener, caricias que hicieran borrar el amor del ayer
Ich träumte davon, Zärtlichkeiten zu haben, die die Liebe von gestern auslöschen würden.
Soñaba tener! Hoy mi meta esta fija en ti y esta vez no fallaré
Ich träumte davon zu haben! Heute ist mein Ziel auf dich gerichtet, und dieses Mal werde ich nicht scheitern.
Soñaba tener, caricias que hicieran borrar el amor del ayer
Ich träumte davon, Zärtlichkeiten zu haben, die die Liebe von gestern auslöschen würden.
Soñaba tener! La felicidad completa, que solo me brindas tu mujer
Ich träumte davon zu haben! Das vollkommene Glück, das nur du mir schenkst, Frau.
Soñaba tener, caricias que hicieran borrar el amor del ayer
Ich träumte davon, Zärtlichkeiten zu haben, die die Liebe von gestern auslöschen würden.
Soñaba tener! La dicha y la gloría de cambiar mi historia de una vez
Ich träumte davon zu haben! Das Glück und die Herrlichkeit, meine Geschichte ein für alle Mal zu ändern.
Tu lo que siempre he soñado!
Du, wovon ich immer geträumt habe!
Hoy lo grito a los cuatro vientos
Heute schreie ich es in alle vier Winde.
Y no es un sueño callado
Und es ist kein stiller Traum.
Tu lo que siempre he soñado!
Du, wovon ich immer geträumt habe!
Los que creíamos volver a amar
Ich, der glaubte, nie wieder lieben zu können,
Y lo había jurado
Und es geschworen hatte.
Tu lo que siempre he soñado!
Du, wovon ich immer geträumt habe!
Tu cambiaste mi mundo
Du hast meine Welt verändert,
Pusiste fin a mi pasado
Meiner Vergangenheit ein Ende gesetzt.
Tu lo que siempre he soñado!
Du, wovon ich immer geträumt habe!
He soñado!
Ich habe geträumt!
Tu lo que siempre anhele
Du, wonach ich mich immer sehnte.
Anhelare!
Sehnen werde!





Writer(s): Upegui Tavera John William


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.