Maelo Ruiz - Cuando la Olvide Qué? - traduction des paroles en allemand

Cuando la Olvide Qué? - Maelo Ruiztraduction en allemand




Cuando la Olvide Qué?
Wenn ich sie vergesse, was dann?
Hay un corazón que sólo sabe de rogar
Da ist ein Herz, das nur zu flehen weiß
Pero no hasta cuando dure eso
Aber ich weiß nicht, wie lange das anhält
A dado todo, le han pagado mal
Es hat alles gegeben, man hat es schlecht bezahlt
Se rebozo la copa, y ya no come cuento
Das Fass ist übergelaufen, und es glaubt keine Märchen mehr
Y es posible que la olvide
Und es ist möglich, dass ich sie vergesse
Y cuando la olvide ¿qué va hacer?
Und wenn ich sie vergesse, was wird sie tun?
Y cuando la olvide ¿que va hacer?
Und wenn ich sie vergesse, was wird sie tun?
Ya no hay rosas, chocolates, un poema, una canción de amor
Es gibt keine Rosen mehr, keine Schokolade, kein Gedicht, kein Liebeslied
Ni un detalle para ti, porque ya este tonto no está enamorado
Nicht einmal eine Kleinigkeit für dich, denn dieser Narr ist nicht mehr verliebt
Y cuando la olvide ¿qué va hacer?
Und wenn ich sie vergesse, was wird sie tun?
Y cuando la olvide ¿qué va hacer?
Und wenn ich sie vergesse, was wird sie tun?
Es indiferente conmigo y para que sigo apostando cuando logro ése amor
Sie ist gleichgültig mir gegenüber, und wozu setze ich weiter darauf, wenn ich diese Liebe erreiche
Que le dio vida a esta ilusión
Die dieser Illusion Leben gab
Mientras lastima todo el corazón
Während es das ganze Herz verletzt
Ha entrado en etapa critica
Es ist in eine kritische Phase eingetreten
Y cuando la olvide ¿qué va hacer?
Und wenn ich sie vergesse, was wird sie tun?
Y cuando la olvide ¿qué va hacer?
Und wenn ich sie vergesse, was wird sie tun?
Por que cuando estamos solos, buscamos un ratito de amor
Denn wenn wir allein sind, suchen wir einen kleinen Moment der Liebe
No hay solución, nada que hacer todo está consumado
Es gibt keine Lösung, nichts zu tun, alles ist vollendet
Y cuando la olvide ¿qué va hacer?
Und wenn ich sie vergesse, was wird sie tun?
Y cuando la olvide ¿qué va hacer?
Und wenn ich sie vergesse, was wird sie tun?
(Y cuando la olvide ¿qué, va hacer?)
(Und wenn ich sie vergesse, was, wird sie tun?)
Hay un corazón que sabe rogar
Da ist ein Herz, das zu flehen weiß
(Y cuando la olvide ¿qué, va hacer?)
(Und wenn ich sie vergesse, was, wird sie tun?)
No se hasta cuando dure eso
Ich weiß nicht, wie lange das anhält
(Y cuando la olvide ¿qué, va hacer?)
(Und wenn ich sie vergesse, was, wird sie tun?)
Le han pagado mal
Man hat es schlecht bezahlt
(Y cuando la olvide ¿qué, va ser?)
(Und wenn ich sie vergesse, was wird sein?)
Otra vez, Maelo Ruiz
Noch einmal, Maelo Ruiz
(¿Qué, qué? y cuando la olvide)
(Was, was? Und wenn ich sie vergesse)
Ya no hay rosas
Es gibt keine Rosen mehr
(Y cuando la olvide)
(Und wenn ich sie vergesse)
Ni tampoco chocolates
Auch keine Schokolade
(Y cuando la olvide ¿qué?)
(Und wenn ich sie vergesse, was?)
Un poema, una canción
Ein Gedicht, ein Lied
(Y cuando la olvide)
(Und wenn ich sie vergesse)
Ni un detalle
Nicht einmal eine Kleinigkeit
(Y cuando la olvide)
(Und wenn ich sie vergesse)
De este enamorado
Von diesem Verliebten
(Y cuando la olvide ¿qué?)
(Und wenn ich sie vergesse, was?)
(¿Qué, qué? y cuando la olvide)
(Was, was? Und wenn ich sie vergesse)
Esta ilusión
Diese Illusion
(Y cuando la olvide)
(Und wenn ich sie vergesse)
Lastima el corazón
Verletzt das Herz
(Y cuando la olvide ¿qué?)
(Und wenn ich sie vergesse, was?)





Writer(s): Osias Marmolejo Chaverra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.