Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando la Olvide Qué?
Wenn ich sie vergesse, was dann?
Hay
un
corazón
que
sólo
sabe
de
rogar
Da
ist
ein
Herz,
das
nur
zu
flehen
weiß
Pero
no
sé
hasta
cuando
dure
eso
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
lange
das
anhält
A
dado
todo,
le
han
pagado
mal
Es
hat
alles
gegeben,
man
hat
es
schlecht
bezahlt
Se
rebozo
la
copa,
y
ya
no
come
cuento
Das
Fass
ist
übergelaufen,
und
es
glaubt
keine
Märchen
mehr
Y
es
posible
que
la
olvide
Und
es
ist
möglich,
dass
ich
sie
vergesse
Y
cuando
la
olvide
¿qué
va
hacer?
Und
wenn
ich
sie
vergesse,
was
wird
sie
tun?
Y
cuando
la
olvide
¿que
va
hacer?
Und
wenn
ich
sie
vergesse,
was
wird
sie
tun?
Ya
no
hay
rosas,
chocolates,
un
poema,
una
canción
de
amor
Es
gibt
keine
Rosen
mehr,
keine
Schokolade,
kein
Gedicht,
kein
Liebeslied
Ni
un
detalle
para
ti,
porque
ya
este
tonto
no
está
enamorado
Nicht
einmal
eine
Kleinigkeit
für
dich,
denn
dieser
Narr
ist
nicht
mehr
verliebt
Y
cuando
la
olvide
¿qué
va
hacer?
Und
wenn
ich
sie
vergesse,
was
wird
sie
tun?
Y
cuando
la
olvide
¿qué
va
hacer?
Und
wenn
ich
sie
vergesse,
was
wird
sie
tun?
Es
indiferente
conmigo
y
para
que
sigo
apostando
cuando
logro
ése
amor
Sie
ist
gleichgültig
mir
gegenüber,
und
wozu
setze
ich
weiter
darauf,
wenn
ich
diese
Liebe
erreiche
Que
le
dio
vida
a
esta
ilusión
Die
dieser
Illusion
Leben
gab
Mientras
lastima
todo
el
corazón
Während
es
das
ganze
Herz
verletzt
Ha
entrado
en
etapa
critica
Es
ist
in
eine
kritische
Phase
eingetreten
Y
cuando
la
olvide
¿qué
va
hacer?
Und
wenn
ich
sie
vergesse,
was
wird
sie
tun?
Y
cuando
la
olvide
¿qué
va
hacer?
Und
wenn
ich
sie
vergesse,
was
wird
sie
tun?
Por
que
cuando
estamos
solos,
buscamos
un
ratito
de
amor
Denn
wenn
wir
allein
sind,
suchen
wir
einen
kleinen
Moment
der
Liebe
No
hay
solución,
nada
que
hacer
todo
está
consumado
Es
gibt
keine
Lösung,
nichts
zu
tun,
alles
ist
vollendet
Y
cuando
la
olvide
¿qué
va
hacer?
Und
wenn
ich
sie
vergesse,
was
wird
sie
tun?
Y
cuando
la
olvide
¿qué
va
hacer?
Und
wenn
ich
sie
vergesse,
was
wird
sie
tun?
(Y
cuando
la
olvide
¿qué,
va
hacer?)
(Und
wenn
ich
sie
vergesse,
was,
wird
sie
tun?)
Hay
un
corazón
que
sabe
rogar
Da
ist
ein
Herz,
das
zu
flehen
weiß
(Y
cuando
la
olvide
¿qué,
va
hacer?)
(Und
wenn
ich
sie
vergesse,
was,
wird
sie
tun?)
No
se
hasta
cuando
dure
eso
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
das
anhält
(Y
cuando
la
olvide
¿qué,
va
hacer?)
(Und
wenn
ich
sie
vergesse,
was,
wird
sie
tun?)
Le
han
pagado
mal
Man
hat
es
schlecht
bezahlt
(Y
cuando
la
olvide
¿qué,
va
ser?)
(Und
wenn
ich
sie
vergesse,
was
wird
sein?)
Otra
vez,
Maelo
Ruiz
Noch
einmal,
Maelo
Ruiz
(¿Qué,
qué?
y
cuando
la
olvide)
(Was,
was?
Und
wenn
ich
sie
vergesse)
Ya
no
hay
rosas
Es
gibt
keine
Rosen
mehr
(Y
cuando
la
olvide)
(Und
wenn
ich
sie
vergesse)
Ni
tampoco
chocolates
Auch
keine
Schokolade
(Y
cuando
la
olvide
¿qué?)
(Und
wenn
ich
sie
vergesse,
was?)
Un
poema,
una
canción
Ein
Gedicht,
ein
Lied
(Y
cuando
la
olvide)
(Und
wenn
ich
sie
vergesse)
Ni
un
detalle
Nicht
einmal
eine
Kleinigkeit
(Y
cuando
la
olvide)
(Und
wenn
ich
sie
vergesse)
De
este
enamorado
Von
diesem
Verliebten
(Y
cuando
la
olvide
¿qué?)
(Und
wenn
ich
sie
vergesse,
was?)
(¿Qué,
qué?
y
cuando
la
olvide)
(Was,
was?
Und
wenn
ich
sie
vergesse)
Esta
ilusión
Diese
Illusion
(Y
cuando
la
olvide)
(Und
wenn
ich
sie
vergesse)
Lastima
el
corazón
Verletzt
das
Herz
(Y
cuando
la
olvide
¿qué?)
(Und
wenn
ich
sie
vergesse,
was?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osias Marmolejo Chaverra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.