Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dónde Está Tu Amor
Wo ist deine Liebe
Es
momento
de
decir
adiós,
fueron
tus
palabras
Es
ist
Zeit,
Lebewohl
zu
sagen,
das
waren
deine
Worte
Al
escucharte
tan
fría,
el
miedo
en
mi
se
apoderaba
Als
ich
dich
so
kalt
hörte,
ergriff
mich
die
Angst
Dime
que
hice
mal,
dime
la
verdad
Sag
mir,
was
ich
falsch
gemacht
habe,
sag
mir
die
Wahrheit
Que
tu
ausencia
me
envolverá
en
una
oscura
soledad
Denn
deine
Abwesenheit
wird
mich
in
dunkle
Einsamkeit
hüllen
Dónde
están
esos
besos
que
día
a
día
me
alimentaban
Wo
sind
diese
Küsse,
die
mich
Tag
für
Tag
nährten
Dónde
esta
ese
cuerpo
que
al
abrigarme
el
frío
me
quitaba
Wo
ist
dieser
Körper,
der
mir
die
Kälte
nahm,
wenn
er
mich
wärmte
Dónde
esta
tu
amor,
acaso
ya
murió
Wo
ist
deine
Liebe,
ist
sie
vielleicht
schon
gestorben
Para
ahora
mismo
matar
y
enterrar
esta
ilusión
que
siento
yo
Um
jetzt
sofort
diese
Illusion
zu
töten
und
zu
begraben,
die
ich
fühle
Me
ofreces
tu
amistad
(Y
yo
pido
tu
amor!)
Du
bietest
mir
deine
Freundschaft
an
(Und
ich
bitte
um
deine
Liebe!)
Es
como
darme
un
trozo
de
pan,
sabiendo
que
muero
de
sed
Das
ist,
als
würdest
du
mir
ein
Stück
Brot
geben,
wissend,
dass
ich
vor
Durst
sterbe
El
amor
nunca
tiene
calma,
siempre
viene
acompañado
Die
Liebe
kennt
niemals
Ruhe,
sie
kommt
immer
begleitet
De
agonías,
tristezas,
alegrías,
miedo
y
llanto
Von
Qualen,
Traurigkeit,
Freude,
Angst
und
Weinen
Me
ofreces
tu
amistad
(Y
yo
pido
tu
amor!)
Du
bietest
mir
deine
Freundschaft
an
(Und
ich
bitte
um
deine
Liebe!)
Es
como
darme
un
trozo
de
pan,
sabiendo
que
muero
de
sed
Das
ist,
als
würdest
du
mir
ein
Stück
Brot
geben,
wissend,
dass
ich
vor
Durst
sterbe
El
amor
nunca
tiene
calma,
siempre
viene
acompañado
Die
Liebe
kennt
niemals
Ruhe,
sie
kommt
immer
begleitet
De
agonías,
tristezas,
alegrías,
miedo
y
llanto,
miedo
y
llanto...
Von
Qualen,
Traurigkeit,
Freude,
Angst
und
Weinen,
Angst
und
Weinen...
Me
ofreces
tu
amistad
y
yo
pido
tu
amor!
Du
bietest
mir
deine
Freundschaft
an
und
ich
bitte
um
deine
Liebe!
Quiero
dejar
de
ser
tu
amigo,
porque
eres
mi
inspiración
Ich
will
aufhören,
dein
Freund
zu
sein,
denn
du
bist
meine
Inspiration
Me
ofreces
tu
amistad
y
yo
pido
tu
amor!
Du
bietest
mir
deine
Freundschaft
an
und
ich
bitte
um
deine
Liebe!
Después
que
me
ilusionaste,
al
parecer
tu
amor
por
mi
ya
se
murió
Nachdem
du
mir
Hoffnungen
gemacht
hast,
scheint
deine
Liebe
zu
mir
gestorben
zu
sein
Me
ofreces
tu
amistad
y
yo
pido
tu
amor
Du
bietest
mir
deine
Freundschaft
an
und
ich
bitte
um
deine
Liebe
Esta
oferta
que
me
estas
haciendo
Dieses
Angebot,
das
du
mir
machst
Yo
la
pienso
tomar
en
consideración
Ich
werde
es
in
Betracht
ziehen
Me
ofreces
tu
amistad
y
yo
pido
tu
amor!
Du
bietest
mir
deine
Freundschaft
an
und
ich
bitte
um
deine
Liebe!
Es
que
me
harías
muy
feliz,
si
cumples
mi
petición
Du
würdest
mich
sehr
glücklich
machen,
wenn
du
meine
Bitte
erfüllst
Me
ofreces
tu
amistad,
como
pretendes!
Du
bietest
mir
deine
Freundschaft
an,
wie
kannst
du
erwarten!
Y
yo
pido
tu
amor!,
que
te
llame
a
miga
Und
ich
bitte
um
deine
Liebe!,
dass
ich
dich
Freundin
nenne
Si
eres
la
dueña
de
mi
corazón
Wenn
du
die
Herrin
meines
Herzens
bist
Ha
llegado
la
hora!
Die
Stunde
ist
gekommen!
De
confesarte
mis
sentimientos
Dir
meine
Gefühle
zu
gestehen
Ha
llegado
la
hora!
Die
Stunde
ist
gekommen!
Aprovechemos
el
momento,
ahora
que
estamos
a
solas
Nutzen
wir
den
Moment,
jetzt,
wo
wir
allein
sind
Ha
llegado
la
hora!
Die
Stunde
ist
gekommen!
No
quiero
perder
tu
amistad,
pero
este
amor
me
devora
Ich
will
deine
Freundschaft
nicht
verlieren,
aber
diese
Liebe
frisst
mich
auf
Ha
llegado
la
hora!
Die
Stunde
ist
gekommen!
No
se
si
te
das
cuenta
o
solamente
me
ignoras
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
merkst
oder
mich
einfach
ignorierst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.