Maelo Ruiz - Dónde Está Tu Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maelo Ruiz - Dónde Está Tu Amor




Dónde Está Tu Amor
Где твоя любовь?
Es momento de decir adiós, fueron tus palabras
Время прощаться, сказали твои слова.
Al escucharte tan fría, el miedo en mi se apoderaba
Услышав такой холод, я почувствовал страх.
Dime que hice mal, dime la verdad
Скажи, что я сделал не так, скажи мне правду,
Que tu ausencia me envolverá en una oscura soledad
Что твое отсутствие окутает меня темным одиночеством.
Dónde están esos besos que día a día me alimentaban
Где те поцелуи, что день за днем питали меня?
Dónde esta ese cuerpo que al abrigarme el frío me quitaba
Где то тело, которое согревало меня, прогоняя холод?
Dónde esta tu amor, acaso ya murió
Где твоя любовь, неужели она умерла,
Para ahora mismo matar y enterrar esta ilusión que siento yo
Чтобы сейчас же убить и похоронить эту иллюзию, которую я чувствую?
Me ofreces tu amistad (Y yo pido tu amor!)
Ты предлагаешь мне дружбу я прошу твоей любви!),
Es como darme un trozo de pan, sabiendo que muero de sed
Это как дать мне кусок хлеба, зная, что я умираю от жажды.
El amor nunca tiene calma, siempre viene acompañado
Любовь никогда не бывает спокойной, она всегда приходит вместе
De agonías, tristezas, alegrías, miedo y llanto
С муками, печалями, радостями, страхом и слезами.
Me ofreces tu amistad (Y yo pido tu amor!)
Ты предлагаешь мне дружбу я прошу твоей любви!),
Es como darme un trozo de pan, sabiendo que muero de sed
Это как дать мне кусок хлеба, зная, что я умираю от жажды.
El amor nunca tiene calma, siempre viene acompañado
Любовь никогда не бывает спокойной, она всегда приходит вместе
De agonías, tristezas, alegrías, miedo y llanto, miedo y llanto...
С муками, печалями, радостями, страхом и слезами, страхом и слезами...
Me ofreces tu amistad y yo pido tu amor!
Ты предлагаешь мне дружбу, а я прошу твоей любви!
Quiero dejar de ser tu amigo, porque eres mi inspiración
Я хочу перестать быть твоим другом, потому что ты мое вдохновение.
Me ofreces tu amistad y yo pido tu amor!
Ты предлагаешь мне дружбу, а я прошу твоей любви!
Después que me ilusionaste, al parecer tu amor por mi ya se murió
После того, как ты подарила мне надежду, похоже, твоя любовь ко мне умерла.
Me ofreces tu amistad y yo pido tu amor
Ты предлагаешь мне дружбу, а я прошу твоей любви.
Esta oferta que me estas haciendo
Это предложение, которое ты мне делаешь,
Yo la pienso tomar en consideración
Я обдумаю.
Otra vez!
Еще раз!
Maelo Ruiz!
Маэло Руис!
Me ofreces tu amistad y yo pido tu amor!
Ты предлагаешь мне дружбу, а я прошу твоей любви!
Es que me harías muy feliz, si cumples mi petición
Ты сделаешь меня очень счастливым, если выполнишь мою просьбу.
Me ofreces tu amistad, como pretendes!
Ты предлагаешь мне дружбу, как ты смеешь?!
Y yo pido tu amor!, que te llame a miga
А я прошу твоей любви! Что ты называла меня другом,
Si eres la dueña de mi corazón
Если ты владелица моего сердца.
Ha llegado la hora!
Настал час!
De confesarte mis sentimientos
Признаться тебе в своих чувствах.
Ha llegado la hora!
Настал час!
Aprovechemos el momento, ahora que estamos a solas
Воспользоваться моментом, сейчас, когда мы одни.
Ha llegado la hora!
Настал час!
No quiero perder tu amistad, pero este amor me devora
Я не хочу потерять твою дружбу, но эта любовь меня пожирает.
Ha llegado la hora!
Настал час!
No se si te das cuenta o solamente me ignoras
Я не знаю, понимаешь ли ты, или просто игнорируешь меня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.