Paroles et traduction Maelo Ruiz - He Vuelto Por Ti
He Vuelto Por Ti
I Have Come Back for You
Preguntaste,
nerviosa,
cuando
me
alejé
You
asked,
anxiously,
when
I
went
away
Respondí
sin
saber
y
en
silencio
lloré
I
replied
unknowing
and
quietly
wept
Lo
más
lindo
de
todo
aprendí
I
learned
the
loveliest
of
all
things
Emociones,
amor,
desamor
Emotions,
love,
heartbreak
Penas
y
alegrías,
todo
disfruté
Sorrows
and
joys,
I
enjoyed
it
all
Porque,
a
pesar
de
lo
lejos,
serías
para
mí
Because,
despite
the
distance,
you
would
mean
to
me
La
distancia
no
importa
si
he
vuelto
por
ti
Distance
doesn't
matter
if
I
have
come
back
for
you
Para
andar,
para
hablar,
para
amar
To
walk,
to
talk,
to
love
Para
contarte
mi
historia
de
amor
To
tell
you
my
love
story
Para
cantarte,
nuevamente,
una
canción
To
sing
you,
once
again,
a
song
No,
si
te
vas,
yo
me
muero,
¡no!
No,
if
you
leave,
I
will
die,
no!
No,
por
amor
de
Dios,
quédate
a
mi
lado
No,
for
the
love
of
God,
stay
by
my
side
No,
tú
eres
lo
mejor
que
yo
No,
you
are
the
best
that
I
Encontré
en
la
vida,
no
te
dejo
escapar
Found
in
life,
I
will
not
let
you
escape
Que,
en
mi
ausencia,
de
otros
labios
ella
puede
beber
That,
in
my
absence,
she
could
drink
from
other
lips
Que
mi
nombre
en
su
pecho
grabado
dejé
That
my
name
is
etched
upon
her
breast
Lo
que
quieras,
si
me
haces
feliz
Whatever
you
want,
if
you
make
me
happy
Quiero
contarte
mi
historia
de
amor
I
want
to
tell
you
my
love
story
Para
cantarte,
nuevamente,
una
canción
To
sing
you,
once
again,
a
song
No,
si
te
vas,
yo
me
muero,
¡no!
No,
if
you
leave,
I
will
die,
no!
No,
por
amor
de
Dios,
quédate
a
mi
lado
No,
for
the
love
of
God,
stay
by
my
side
No,
tú
eres
lo
mejor
que
yo
No,
you
are
the
best
that
I
Encontré
en
la
vida,
no
te
dejo
escapar
Found
in
life,
I
will
not
let
you
escape
(No,
no,
si
te
vas
me
muero)
(No,
no,
if
you
leave
I
will
die)
Y
por
qué,
pregustaste
nerviosa
And
why,
you
asked
anxiously
Cuando
me
aleje,
no
lo
sé
When
I
went
away,
I
don't
know
(No,
no,
si
te
vas
me
muero)
(No,
no,
if
you
leave
I
will
die)
Respondiste
sin
saber
I
replied
unknowing
Y
en
silencio
yo
lloré
And
quietly
I
wept
¿Quién?
¿Quién?
Who?
Who?
(No,
no,
si
te
vas
me
muero)
(No,
no,
if
you
leave
I
will
die)
Emociones,
amor,
desamor
Emotions,
love,
heartbreak
Penas
y
alegrías,
todo
disfruté
Sorrows
and
joys,
I
enjoyed
it
all
(No,
no,
si
te
vas
me
muero)
(No,
no,
if
you
leave
I
will
die)
Para
contarle
mi
historia
To
tell
her
my
story
Para
cantarle,
nuevamente,
una
canción
To
sing
her,
once
again,
a
song
Amor
de
Dios,
quédate
a
mi
lado
(si
te
vas,
me
muero)
For
the
love
of
God,
stay
by
my
side
(if
you
leave,
I
will
die)
Tú
eres
lo
mejor
que
yo
encontré
(si
te
vas,
me
muero)
You
are
the
best
that
I
have
found
(if
you
leave,
I
will
die)
No
te
dejo
escapar
I
will
not
let
you
escape
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Myriam Hernandez, Jorge Ignacio, Saint Jean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.