Paroles et traduction Maelo Ruiz - Juegate A La Suerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juegate A La Suerte
Сыграй в судьбу
¿Qué
es
lo
que
estoy
pidiendo
О
чем
я
тебя
прошу,
Qué
tú
no
puedas
darme?
Что
ты
не
можешь
мне
дать?
Dime
si
no
merezco
que
me
quieras,
como
te
estoy
queriendo
Скажи,
разве
я
не
заслужил
твоей
любви,
как
я
люблю
тебя?
O
tal
vez
no
tengo
razones
para
merecerme
ser
tu
dueño
Или,
может,
у
меня
нет
причин,
чтобы
заслужить
право
быть
твоим
властелином?
O
dime
si
es
que
a
mí
me
faltan
requisitos
Или
скажи,
может
быть,
мне
не
хватает
чего-то,
Para
romper
el
hechizo,
entrar
en
tu
mundo
y
robarte
un
beso,
¡mua!
Чтобы
разрушить
чары,
войти
в
твой
мир
и
украсть
поцелуй,
чмок!
O
dime
si
es
que
a
mí
me
faltan
requisitos
Или
скажи,
может
быть,
мне
не
хватает
чего-то,
O
no
tengo
derecho
a
quedarme
preso,
sumido
en
tus
sueños
Или
я
не
имею
права
оставаться
пленником,
погруженным
в
твои
мечты?
Que
yo
soy
buen
muchacho
Я
хороший
парень,
Y
tú
no
te
das
cuenta
lo
que
estás
perdiendo
И
ты
не
понимаешь,
что
ты
теряешь.
Siempre
espere,
que
espere
Я
всегда
ждал,
что
ты
ответишь
взаимностью,
Déjame
pensarlo,
ya
no
va
ese
cuento
Позволь
мне
подумать,
эта
сказка
уже
закончилась.
Y
juégate
a
la
suerte
conmigo,
juégate
a
la
suerte
И
сыграй
в
судьбу
со
мной,
сыграй
в
судьбу
Que
yo
nací
solo
para
quererte
Ведь
я
рожден
только,
чтобы
любить
тебя.
Ay,
juégate
a
la
suerte
conmigo
Ох,
сыграй
в
судьбу
со
мной.
Y
juégate
a
la
suerte
conmigo,
juégate
a
la
suerte
И
сыграй
в
судьбу
со
мной,
сыграй
в
судьбу
Que
yo
nací
solo
para
quererte
Ведь
я
рожден
только,
чтобы
любить
тебя.
Ay,
juégate
a
la
suerte
conmigo
Ох,
сыграй
в
судьбу
со
мной.
Estoy
desesperado
tan
enamorado
termina
tu
juego
Я
в
отчаянии
и
так
влюблен.
Прекращай
свои
игры.
Yo
no
te
ofrezco
el
cielo
Я
не
обещаю
тебе
рай,
Tan
solo
puedo
amarte
Я
могу
только
любить
тебя.
Si
te
parece
poco
dilo
de
una
vez
y
más
no
hagas
rogarte
Если
тебе
этого
мало,
скажи
прямо
и
перестань
просить
больше.
Que
al
fin
de
cuentas
nadie
sabe
lo
que
es
bueno
hasta
que
lo
pierde
В
конце
концов,
никто
не
знает,
что
есть
хорошо,
пока
не
потеряет
этого.
O
dime
si
es
que
a
mí
me
faltan
requisitos
Или
скажи,
может
быть,
мне
не
хватает
чего-то,
Para
romper
el
hechizo
entrar
en
tu
mundo
y
robarte
un
beso,
¡mua!
Чтобы
разрушить
чары,
войти
в
твой
мир
и
украсть
поцелуй,
чмок!
O
dime
si
es
que
a
mí
me
faltan
requisitos
Или
скажи,
может
быть,
мне
не
хватает
чего-то,
O
no
tengo
derecho
a
quedarme
preso
sumido
en
tus
sueños
Или
я
не
имею
права
оставаться
пленником,
погруженным
в
твои
мечты?
Que
yo
soy
buen
muchacho
Я
хороший
парень,
Y
tú
no
te
das
cuenta
lo
que
estas
perdiendo
И
ты
не
понимаешь,
что
ты
теряешь.
Siempre
espere
que
espere
Я
всегда
ждал,
что
ты
ответишь
взаимностью,
Déjame
pensarlo
ya
no
va
ese
cuento
Позволь
мне
подумать,
эта
сказка
уже
закончилась.
Y
juégate
a
la
suerte
conmigo,
juégate
a
la
suerte
И
сыграй
в
судьбу
со
мной,
сыграй
в
судьбу
Que
yo
nací
solo
para
quererte
Ведь
я
рожден
только,
чтобы
любить
тебя.
Ay,
juégate
a
la
suerte
conmigo
Ох,
сыграй
в
судьбу
со
мной.
Y
juégate
a
la
suerte
conmigo,
juégate
a
la
suerte
И
сыграй
в
судьбу
со
мной,
сыграй
в
судьбу
Que
yo
nací
solo
para
quererte
Ведь
я
рожден
только,
чтобы
любить
тебя.
Ay,
juégate
a
la
suerte
conmigo
Ох,
сыграй
в
судьбу
со
мной.
Que
estoy
desesperado
tan
enamorado,
termina
tu
juego
Я
в
отчаянии
и
так
влюблен.
Прекращай
свои
игры.
(Juégate
a
la
suerte,
juégate
a
la
suerte
conmigo)
ay,
juégate
(Сыграй
в
судьбу,
сыграй
в
судьбу
со
мной)
ох,
сыграй
(Juégate
a
la
suerte)
(Сыграй
в
судьбу)
¿Qué
es
lo
que
estoy
pidiendo
que
tú
no
puedas
darme
mi
cielo?
О
чем
я
тебя
прошу,
что
ты
не
можешь
дать
мне,
моя
дорогая?
(Juégate
a
la
suerte,
juégate
a
la
suerte
conmigo)
libérate
(Сыграй
в
судьбу,
сыграй
в
судьбу
со
мной)
освободись
(Juégate
a
la
suerte)
(Сыграй
в
судьбу)
Dime
si
es
que
no
merezco
que
me
quieras
como
yo
te
quiero
Скажи,
разве
я
не
заслужил
твоей
любви,
как
я
люблю
тебя?
Otra
vez
Maelo
Ruiz
Снова
Maelo
Ruiz
(Juégate
a
la
suerte,
juégate
a
la
suerte
conmigo)
y
atrévete
(Сыграй
в
судьбу,
сыграй
в
судьбу
со
мной)
и
рискни
(Juégate
a
la
suerte)
(Сыграй
в
судьбу)
Tal
vez
no
tengo
razones
para
merecer
ser
tu
dueño
Может,
у
меня
нет
причин,
чтобы
заслужить
право
быть
твоим
властелином?
(Juégate
a
la
suerte,
juégate
a
la
suerte
conmigo)
y
arriésgate
(Сыграй
в
судьбу,
сыграй
в
судьбу
со
мной)
и
рискни
(Juégate
a
la
suerte)
(Сыграй
в
судьбу)
Dime
si
es
que
a
mí
me
faltan
requisitos
para
romper
este
hechizo
Скажи,
может
быть,
мне
не
хватает
чего-то,
чтобы
разрушить
эти
чары?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osias Marmolejo Chaverra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.