Paroles et traduction Maelo Ruiz - Mentiras Que Matan
Mentiras Que Matan
Ложь, Которая Убивает
Yo
sé
que,
al
fin
de
cuentas,
todo
acabará
Я
знаю,
что
в
конце
концов,
все
закончится
Que
no
dijiste
más
porque
te
da
temor
Ты
больше
ничего
не
сказала,
потому
что
боишься
Que
no
quieres
decir
Ты
не
хочешь
сказать
Que
entregaste
tu
piel,
que
te
arrulló
el
amor
Что
ты
отдала
свое
тело,
что
тебя
убаюкала
любовь
Que
en
más
de
una
ocasión
tu
cuerpo
recorrí
Что
больше
одного
раза
я
ласкал
твое
тело
Que
se
adueñó
de
ti
y
que
te
enamoró
Что
оно
отдалось
мне
и
что
ты
влюбилась
Yo
sé
que
disimulas
sin
tranquilidad
Я
знаю,
что
ты
неискренна
и
неспокойна
Que
aceptas
mis
caricias
por
necesidad
Что
ты
принимаешь
мои
ласки
по
необходимости
Que
estás
pensando
en
él
Что
ты
думаешь
о
нем
Que
me
haces
el
amor
tratando
de
olvidar
Что
ты
занимаешься
со
мной
любовью,
пытаясь
забыть
Pero
al
cerrar
tus
ojos
sé
que
sentirás
Но
когда
ты
закрываешь
глаза,
я
знаю,
что
ты
чувствуешь
Que
estás
en
otra
piel,
que
no
soy
yo,
soy
él
Что
ты
в
другом
теле,
что
я
не
я,
а
он
Te
puedo
imaginar
susurrarle
al
oído
Я
могу
представить,
как
ты
шепчешь
ему
на
ухо
Haciéndole,
quizás,
lo
que
no
haces
conmigo
Как
ты
делаешь
ему,
возможно,
то,
чего
не
делаешь
со
мной
Ahogándose
en
tu
manantial
Утопая
в
твоем
источнике
Burlándose
de
Dios
y
lo
prohibido
Насмехаясь
над
Богом
и
запретным
A
quién
vas
engañar
si
he
visto
en
tu
silencio
Кого
ты
хочешь
обмануть,
если
я
заметил
в
твоем
молчании
Distante
en
tu
mirar,
buscando
en
tu
recuerdo
Отчужденность
в
твоем
взгляде,
ищущую
в
твоих
воспоминаниях
No
sé
cuánto
lo
extrañarás
Я
не
знаю,
как
сильно
ты
будешь
по
нему
скучать
Querrás
estar
con
él
y
no
conmigo,
conmigo
Ты
захочешь
быть
с
ним,
а
не
со
мной
Decido
olvidarte,
luego
me
arrepiento
Я
решил
тебя
забыть,
но
потом
пожалел
об
этом
Es
inevitable
sentir
lo
que
siento
Невозможно
не
чувствовать
то,
что
я
чувствую
Me
duele
creer,
pero
es
verdad
Мне
больно
верить,
но
это
правда
Que
este
amor
de
los
dos
se
está
muriendo
Что
наша
любовь
умирает
Mentiras
que
matan,
verdades
que
duelen
Ложь,
которая
убивает,
правда,
которая
ранит
Heridas
que
arrasan,
penas
que
te
hieren
Раны,
которые
опустошают,
печали,
которые
тебя
ранят
De
ti
no
necesito
más
Мне
больше
ничего
от
тебя
не
нужно
Ya
te
amé
suficiente
y
tú
no
quieres
Я
любил
тебя
достаточно,
а
ты
этого
не
ждешь
Volverme
a
amar
Снова
полюбить
меня
Volverme
a
amar
Снова
полюбить
меня
(Mentiras
que
matan,
verdades
que
duelen)
(Ложь,
которая
убивает,
правда,
которая
ранит)
Que,
al
fin
de
cuentas,
todo
acabará
Что
в
конце
концов
все
закончится
Y
no
dijiste
más,
te
da
temor
И
ты
ничего
больше
не
сказала,
ты
боишься
(Mentiras
que
matan,
verdades
que
duelen)
(Ложь,
которая
убивает,
правда,
которая
ранит)
Mentiras
que
matan,
verdades
que
duelen
Ложь,
которая
убивает,
правда,
которая
ранит
(Mentiras
que
matan,
verdades
que
duelen)
(Ложь,
которая
убивает,
правда,
которая
ранит)
¿A
quién
vas
a
engañar?
Кого
ты
хочешь
обмануть?
Si
he
visto
tu
silencio
Если
я
заметил
твое
молчание
(Mentiras
que
matan,
verdades
que
duelen)
(Ложь,
которая
убивает,
правда,
которая
ранит)
De
ti
no
necesito
más,
ya
te
amé
suficiente
Мне
больше
ничего
от
тебя
не
нужно,
я
любил
тебя
достаточно
Otra
vez
(¿quién?,
¿quién?)
Еще
раз
(кто?,
кто?)
(Mentiras
que
matan,
verdades
que
duelen)
(Ложь,
которая
убивает,
правда,
которая
ранит)
Mentiras
que
matan,
verdades
que
duelen,
penas
que
te
hieren
Ложь,
которая
убивает,
правда,
которая
ранит,
печали,
которые
тебя
ранят
(Mentiras
que
matan,
verdades
que
duelen)
(Ложь,
которая
убивает,
правда,
которая
ранит)
Te
puedes
imaginar
que
estás
con
él,
estando
conmigo
Ты
можешь
представить,
что
ты
с
ним,
находясь
со
мной
(Mentiras
que
matan)
(Ложь,
которая
убивает)
Tu
frialdad
me
lastima
Твое
равнодушие
ранит
меня
(Son
penas
que
hieren)
(Это
печали,
которые
ранят)
Este
amor
se
está
muriendo
Эта
любовь
умирает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Antonio Lambis Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.