Paroles et traduction Maelo Ruiz - Ojalá
Me
moriré
de
celos
Я
умру
от
ревности,
Y
sentiré
que
pierdo
И
почувствую,
что
теряю
Lo
más
querido
y
más
valioso
de
mi
vida
Самое
дорогое
и
ценное
в
моей
жизни.
Pero
te
quiero
tanto
Но
я
так
тебя
люблю,
Y
aunque
me
ahogo
en
llanto
И
хотя
я
захлебываюсь
в
слезах,
Si
eres
feliz
Если
ты
счастлива,
Olvidare
que
fuiste
mía.
Я
забуду,
что
ты
была
моей.
Se
que
va
a
ser
difícil
Знаю,
это
будет
трудно,
Pero
si
me
lo
pides
Но
если
ты
меня
попросишь,
Me
alejaré
y
renunciare
volver
a
verte
Я
уйду
и
откажусь
от
возможности
видеть
тебя
снова.
Te
dejare
tranquila
Я
оставлю
тебя
в
покое,
Para
que
hagas
tu
vida
Чтобы
ты
строила
свою
жизнь.
Y
te
deseo
corazón
И
я
желаю
тебе,
милая,
Muy
buena
suerte
Большой
удачи.
Que
el
te
quiere
para
siempre
Он
любил
тебя
вечно.
Tu
verdadero
amor
Твоя
настоящая
любовь.
Que
de
algo
sirvió
perderte
Что
в
твоей
потере
был
какой-то
смысл,
Si
esque
en
verdad
Если
он
действительно
El
te
adora
como
yo.
Обожает
тебя,
как
я.
No
te
duelan
mis
recuerdos
Тебя
не
мучили
воспоминания
обо
мне.
Junto
a
el
tengas
la
felicidad
Рядом
с
ним
ты
обрела
счастье,
Que
jamas
se
apaguen
sus
sentimientos
Чтобы
его
чувства
никогда
не
угасли,
Y
que
tus
sueños
И
чтобы
твои
мечты
Se
hagan
realidad
Сбылись.
Se
que
va
a
ser
dificil
Знаю,
это
будет
трудно,
Pero
si
me
lo
pides
Но
если
ты
меня
попросишь,
Me
alejaré
y
renunciare
volver
a
verte
Я
уйду
и
откажусь
от
возможности
видеть
тебя
снова.
Te
dejare
tranquila
Я
оставлю
тебя
в
покое,
Para
que
hagas
tu
vida
Чтобы
ты
строила
свою
жизнь.
Y
te
deseo
corazón
И
я
желаю
тебе,
милая,
Muy
buena
suerte
Большой
удачи.
Ojala
que
el
llene
ese
vació,
ojala
О,
если
бы
он
заполнил
эту
пустоту,
о,
если
бы...
Seas
muy
feliz
y
así
yo
me
quedo
tranquilo.
Ты
была
счастлива,
и
тогда
я
успокоюсь.
Ojala
que
el
llene
ese
vacio,
ojala
О,
если
бы
он
заполнил
эту
пустоту,
о,
если
бы...
Que
dure
para
siempre
ese
amor
Эта
любовь
длилась
вечно,
Pues
yo
no
quiero
mas
frió.
Ведь
я
больше
не
хочу
холода.
Mira
que
vengoo
Смотри,
я
иду!
Seguro
que
si!
Конечно,
да!
No
te
va
a
querer
como
te
quise
yo
Он
не
будет
любить
тебя
так,
как
любил
я,
Tu
bien
sabes
que
no
Ты
же
знаешь,
что
нет.
No
te
va
a
querer
Он
не
будет
любить
тебя.
Eso
esta
por
verse,
linda
mujer!
Это
еще
предстоит
выяснить,
красавица!
No
te
va
a
querer
como
te
quise
yo
Он
не
будет
любить
тебя
так,
как
любил
я.
Que
te
vaya
bonito!
Всего
тебе
хорошего!
Ojala
que
eso
sea
así
О,
если
бы
так
и
было.
Que
te
olvides
de
mi
Ты
забыла
меня.
Con
tu
nuevo
amorcito
С
твоим
новым
возлюбленным.
Y
seas
muy
feliz
Ты
была
очень
счастлива.
Que
te
quiera
para
siempre...
Он
любил
тебя
вечно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Modesto Alvaro Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.