Maelo Ruiz - Quién Te Enamoró - traduction des paroles en allemand

Quién Te Enamoró - Maelo Ruiztraduction en allemand




Quién Te Enamoró
Wer hat dich verführt
Quien te enamoro
Wer hat dich verliebt gemacht
Y descubre el punto débil de tus labios
Und entdeckt den schwachen Punkt deiner Lippen
Quien te cautivo y borro las huellas de un pasado
Wer hat dich gefesselt und die Spuren einer Vergangenheit ausgelöscht
Quien te enveneno con palabras necias
Wer hat dich mit törichten Worten vergiftet
Quien te ilusiono y ahora me dejas
Wer hat dir Hoffnungen gemacht und jetzt verlässt du mich
Dejando un corazón enamorado, destrozado
Lässt ein verliebtes, zerstörtes Herz zurück
Quien te enamoro,
Wer hat dich verliebt gemacht,
Quien me robo el dulce néctar de tus labios
Wer hat mir den süßen Nektar deiner Lippen geraubt
Quien te bajo la luna y te la puso entre tus manos
Wer hat dir den Mond heruntergeholt und ihn dir in die Hände gelegt
Quien si no fui yo
Wer, wenn nicht ich
Quien te ilusiono
Wer hat dir Hoffnungen gemacht
Dime quien te enamoro
Sag mir, wer dich verliebt gemacht hat
Quien ha tronchado el sueño eterno
Wer hat den ewigen Traum zerstört
Que vivimos
Den wir lebten
Dime que te paso
Sag mir, was mit dir passiert ist
Hoy me sorprende tu adiós
Heute überrascht mich dein Abschied
Jamás me amaste como te amé yo
Niemals hast du mich geliebt, wie ich dich geliebt habe
Quien me arrebato todas las caricias de tu espalda
Wer hat mir all die Zärtlichkeiten deines Rückens entrissen
Quien te hace el amor cada noche y cada madrugada
Wer macht mit dir Liebe jede Nacht und jeden frühen Morgen
Quizás se te olvido explicarme que paso
Vielleicht hast du vergessen, mir zu erklären, was passiert ist
Quien nos robó el amor que un día nos unió
Wer hat uns die Liebe geraubt, die uns einst verband
Dejando tantos sueños al vacío y en la nada
Lässt so viele Träume ins Leere und ins Nichts fallen
Quien te enamoro,
Wer hat dich verliebt gemacht,
Quien me robo el dulce de tus labios
Wer hat mir die Süße deiner Lippen geraubt
Es la pregunta que diariamente, aquí en mi mente me hago
Das ist die Frage, die ich mir täglich, hier in meinem Kopf stelle
Quien te enamoro,
Wer hat dich verliebt gemacht,
Quien me robo el dulce de tus labios
Wer hat mir die Süße deiner Lippen geraubt
Aquí me tienes sufriendo y recibiendo todos tus encantos
Hier bin ich, leide und spüre noch immer all deine Reize
Quien te enamoro,
Wer hat dich verliebt gemacht,
Quien me robo el dulce de tus labios
Wer hat mir die Süße deiner Lippen geraubt
El me quito tu amor y ahora tiene ínfulas de sabio
Er hat mir deine Liebe genommen und gibt sich jetzt als Weiser
QUIEN TE ENAMORO ¡!
WER HAT DICH VERLIEBT GEMACHT!!
Otra ves MAELO RUIZ
Wieder MAELO RUIZ
Quien te enamoro,
Wer hat dich verliebt gemacht,
Quien me robo el dulce de tus labios
Wer hat mir die Süße deiner Lippen geraubt
El te quiere para ratos y para mi tu amor es necesario
Er will dich nur für Momente, aber für mich ist deine Liebe notwendig
Lo necesito a diario
Ich brauche sie täglich
Quien me robo el dulce de tus labios
Wer hat mir die Süße deiner Lippen geraubt
Dicen que Ladrón que roba ladrón
Man sagt, Dieb, der einen Dieb bestiehlt
Son cien años de perdón
bekommt hundert Jahre Vergebung
Pero para es un agravio
Aber für mich ist es eine Kränkung
Quien me robo el dulce de tus labios
Wer hat mir die Süße deiner Lippen geraubt
Si no te tengo me enfermo
Wenn ich dich nicht habe, werde ich krank
Es q me hacen falta tus besos
Mir fehlen deine Küsse
Esto para es un calvario
Das ist für mich eine Qual
Quien me robo el dulce de tus labios
Wer hat mir die Süße deiner Lippen geraubt
Es que no puedo creer que hoy me toca perder sin conocer a mi adversario, sin conocer a mi adversario.!!
Ich kann nicht glauben, dass ich heute verliere, ohne meinen Gegner zu kennen, ohne meinen Gegner zu kennen!!





Writer(s): Diaz-pena Edgardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.