Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién Te Enamoró
Wer hat dich verführt
Quien
te
enamoro
Wer
hat
dich
verliebt
gemacht
Y
descubre
el
punto
débil
de
tus
labios
Und
entdeckt
den
schwachen
Punkt
deiner
Lippen
Quien
te
cautivo
y
borro
las
huellas
de
un
pasado
Wer
hat
dich
gefesselt
und
die
Spuren
einer
Vergangenheit
ausgelöscht
Quien
te
enveneno
con
palabras
necias
Wer
hat
dich
mit
törichten
Worten
vergiftet
Quien
te
ilusiono
y
ahora
tú
me
dejas
Wer
hat
dir
Hoffnungen
gemacht
und
jetzt
verlässt
du
mich
Dejando
un
corazón
enamorado,
destrozado
Lässt
ein
verliebtes,
zerstörtes
Herz
zurück
Quien
te
enamoro,
Wer
hat
dich
verliebt
gemacht,
Quien
me
robo
el
dulce
néctar
de
tus
labios
Wer
hat
mir
den
süßen
Nektar
deiner
Lippen
geraubt
Quien
te
bajo
la
luna
y
te
la
puso
entre
tus
manos
Wer
hat
dir
den
Mond
heruntergeholt
und
ihn
dir
in
die
Hände
gelegt
Quien
si
no
fui
yo
Wer,
wenn
nicht
ich
Quien
te
ilusiono
Wer
hat
dir
Hoffnungen
gemacht
Dime
quien
te
enamoro
Sag
mir,
wer
dich
verliebt
gemacht
hat
Quien
ha
tronchado
el
sueño
eterno
Wer
hat
den
ewigen
Traum
zerstört
Que
vivimos
Den
wir
lebten
Dime
que
te
paso
Sag
mir,
was
mit
dir
passiert
ist
Hoy
me
sorprende
tu
adiós
Heute
überrascht
mich
dein
Abschied
Jamás
me
amaste
como
te
amé
yo
Niemals
hast
du
mich
geliebt,
wie
ich
dich
geliebt
habe
Quien
me
arrebato
todas
las
caricias
de
tu
espalda
Wer
hat
mir
all
die
Zärtlichkeiten
deines
Rückens
entrissen
Quien
te
hace
el
amor
cada
noche
y
cada
madrugada
Wer
macht
mit
dir
Liebe
jede
Nacht
und
jeden
frühen
Morgen
Quizás
se
te
olvido
explicarme
que
paso
Vielleicht
hast
du
vergessen,
mir
zu
erklären,
was
passiert
ist
Quien
nos
robó
el
amor
que
un
día
nos
unió
Wer
hat
uns
die
Liebe
geraubt,
die
uns
einst
verband
Dejando
tantos
sueños
al
vacío
y
en
la
nada
Lässt
so
viele
Träume
ins
Leere
und
ins
Nichts
fallen
Quien
te
enamoro,
Wer
hat
dich
verliebt
gemacht,
Quien
me
robo
el
dulce
de
tus
labios
Wer
hat
mir
die
Süße
deiner
Lippen
geraubt
Es
la
pregunta
que
diariamente,
aquí
en
mi
mente
me
hago
Das
ist
die
Frage,
die
ich
mir
täglich,
hier
in
meinem
Kopf
stelle
Quien
te
enamoro,
Wer
hat
dich
verliebt
gemacht,
Quien
me
robo
el
dulce
de
tus
labios
Wer
hat
mir
die
Süße
deiner
Lippen
geraubt
Aquí
me
tienes
sufriendo
y
recibiendo
todos
tus
encantos
Hier
bin
ich,
leide
und
spüre
noch
immer
all
deine
Reize
Quien
te
enamoro,
Wer
hat
dich
verliebt
gemacht,
Quien
me
robo
el
dulce
de
tus
labios
Wer
hat
mir
die
Süße
deiner
Lippen
geraubt
El
me
quito
tu
amor
y
ahora
tiene
ínfulas
de
sabio
Er
hat
mir
deine
Liebe
genommen
und
gibt
sich
jetzt
als
Weiser
QUIEN
TE
ENAMORO
¡!
WER
HAT
DICH
VERLIEBT
GEMACHT!!
Otra
ves
MAELO
RUIZ
Wieder
MAELO
RUIZ
Quien
te
enamoro,
Wer
hat
dich
verliebt
gemacht,
Quien
me
robo
el
dulce
de
tus
labios
Wer
hat
mir
die
Süße
deiner
Lippen
geraubt
El
te
quiere
para
ratos
y
para
mi
tu
amor
es
necesario
Er
will
dich
nur
für
Momente,
aber
für
mich
ist
deine
Liebe
notwendig
Lo
necesito
a
diario
Ich
brauche
sie
täglich
Quien
me
robo
el
dulce
de
tus
labios
Wer
hat
mir
die
Süße
deiner
Lippen
geraubt
Dicen
que
Ladrón
que
roba
ladrón
Man
sagt,
Dieb,
der
einen
Dieb
bestiehlt
Son
cien
años
de
perdón
bekommt
hundert
Jahre
Vergebung
Pero
para
mí
es
un
agravio
Aber
für
mich
ist
es
eine
Kränkung
Quien
me
robo
el
dulce
de
tus
labios
Wer
hat
mir
die
Süße
deiner
Lippen
geraubt
Si
no
te
tengo
me
enfermo
Wenn
ich
dich
nicht
habe,
werde
ich
krank
Es
q
me
hacen
falta
tus
besos
Mir
fehlen
deine
Küsse
Esto
para
mí
es
un
calvario
Das
ist
für
mich
eine
Qual
Quien
me
robo
el
dulce
de
tus
labios
Wer
hat
mir
die
Süße
deiner
Lippen
geraubt
Es
que
no
puedo
creer
que
hoy
me
toca
perder
sin
conocer
a
mi
adversario,
sin
conocer
a
mi
adversario.!!
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
heute
verliere,
ohne
meinen
Gegner
zu
kennen,
ohne
meinen
Gegner
zu
kennen!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diaz-pena Edgardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.