Paroles et traduction Maelo Ruiz - Sera Que Si
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será
que
sí,
mi
amor
Could
it
be,
my
love?
Digo
cosas,
te
miro,
tal
vez
I
say
things,
I
look
at
you,
maybe
Hablo
dormido
I
talk
in
my
sleep
Y
pronuncio
tu
nombre
despierto
And
I
whisper
your
name
when
I'm
awake
Me
enojo
sin
tener
motivos
I
get
angry
for
no
reason
En
la
arena
del
mar
te
calqué
I
traced
you
in
the
sand
by
the
sea
Pero
la
brisa
But
the
breeze
Borro
tu
figura
y
hoy
quedan
Erased
your
figure
and
now
all
that
remains
Recuerdos
que
me
hacen
heridas
Are
memories
that
wound
me
Compongo
y
escribo
canciones
I
compose
and
write
songs
Te
pinto
entre
dos
corazones
I
paint
you
between
two
hearts
Me
olvido
del
mundo,
del
tiempo
I
forget
the
world,
I
forget
time
Soy
preso
de
tu
amor,
es
cierto
I'm
a
prisoner
of
your
love,
it's
true
Será
que
al
vivir
de
ilusiones
Could
it
be
that
by
living
in
illusions
Consuelo
este
mar
de
pasiones
I
console
this
sea
of
passions
Quizás
esto
es
solo
el
comienzo
Maybe
this
is
just
the
beginning
De
este
infierno
de
amor
que
arde
en
mi
corazón
Of
this
inferno
of
love
that
burns
in
my
heart
Será
que
estoy
pagando
una
condena
cuando
más
te
necesito
aquí
(será
que
si)
Could
it
be
that
I'm
paying
a
sentence
when
I
need
you
here
the
most
(could
it
be?)
Será
que
esta
tristeza
que
hoy
me
enreda
en
tu
presencia,
volvería
a
reír
Could
it
be
that
this
sadness
that
entangles
me
today,
in
your
presence,
I
would
laugh
again
Será
que
te
amo
tanto
que
no
puedo
resistir,
mi
amor,
si
tú
no
estás
(si
tú
no
estás)
Could
it
be
that
I
love
you
so
much
that
I
can't
resist,
my
love,
if
you're
not
here
(if
you're
not
here)
Será
que
me
has
atado
el
corazón
Could
it
be
that
you
have
tied
my
heart
Será
que
es
tan
dañino
tanto
amor
Could
it
be
that
so
much
love
is
so
harmful
Digo
cosas,
te
miro,
tal
vez
I
say
things,
I
look
at
you,
maybe
Hablo
dormido
I
talk
in
my
sleep
Pronuncio
tu
nombre
despierto
I
whisper
your
name
when
I'm
awake
Me
enojo
sin
tener
motivos
I
get
angry
for
no
reason
En
la
arena
del
mar
te
calqué
I
traced
you
in
the
sand
by
the
sea
Pero
la
brisa
But
the
breeze
Borro
tu
figura
y
hoy
quedan
Erased
your
figure
and
now
all
that
remains
Recuerdos
que
me
hacen
heridas
Are
memories
that
wound
me
Compongo
y
escribo
canciones
I
compose
and
write
songs
Te
pinto
entre
dos
corazones
I
paint
you
between
two
hearts
Me
olvido
del
mundo,
del
tiempo
I
forget
the
world,
I
forget
time
Soy
preso
de
tu
amor,
es
cierto
I'm
a
prisoner
of
your
love,
it's
true
Será
que
al
vivir
de
ilusiones
Could
it
be
that
by
living
in
illusions
Consuelo
este
mar
de
pasiones
I
console
this
sea
of
passions
Quizás
esto
es
solo
el
comienzo
Maybe
this
is
just
the
beginning
De
este
infierno
de
amor
que
arde
en
mi
corazón
Of
this
inferno
of
love
that
burns
in
my
heart
Será
que
estar
perdido
en
un
infierno,
sea
lo
mismo
que
vivir
sin
ti
(vivir
sin
ti)
Could
it
be
that
being
lost
in
an
inferno
is
the
same
as
living
without
you
(living
without
you)
Será
que
te
amo
tanto
que
no
puedo
resistir,
mi
amor,
si
tú
no
estás
Could
it
be
that
I
love
you
so
much
that
I
can't
resist,
my
love,
if
you're
not
here
Será
que
es
tan
dañino
tu
recuerdo,
en
tu
presencia
volveré
a
vivir
(volveré
a
vivir)
Could
it
be
that
your
memory
is
so
harmful,
in
your
presence
I
will
live
again
(I
will
live
again)
Será
que
me
has
atado
el
corazón
Could
it
be
that
you
have
tied
my
heart
Será
que
es
tan
dañino
tanto
amor
Could
it
be
that
so
much
love
is
so
harmful
Será
que
sí,
será
que
sí
Could
it
be,
could
it
be
Será
que
es
tan
dañino
tanto
amor
Could
it
be
that
so
much
love
is
so
harmful
Será
que
sí,
será
que
sí
Could
it
be,
could
it
be
Será
que
es
tan
dañino
tanto
amor
Could
it
be
that
so
much
love
is
so
harmful
Compongo
y
escribo
canciones
I
compose
and
write
songs
Te
pinto
entre
dos
corazones
I
paint
you
between
two
hearts
Será
que
sí,
será
que
sí
Could
it
be,
could
it
be
Será
que
es
tan
dañino
tanto
amor
Could
it
be
that
so
much
love
is
so
harmful
Será
que
al
vivir
de
ilusiones
Could
it
be
that
by
living
in
illusions
Consuelo
este
mar
de
pasiones
I
console
this
sea
of
passions
Será
que
sí,
será
que
sí
Could
it
be,
could
it
be
Será
que
es
tan
dañino
tanto
amor
Could
it
be
that
so
much
love
is
so
harmful
Quizás
esto
es
solo
el
comienzo
Maybe
this
is
just
the
beginning
De
este
infierno
de
amor
que
arde
en
mí
Of
this
inferno
of
love
that
burns
in
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Antonio Lambis Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.