Maelo Ruiz - Sera Que Si - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maelo Ruiz - Sera Que Si




Sera Que Si
Could it Be?
Será que sí, mi amor
Could it be, my love?
Digo cosas, te miro, tal vez
I say things, I look at you, maybe
Hablo dormido
I talk in my sleep
Y pronuncio tu nombre despierto
And I whisper your name when I'm awake
Me enojo sin tener motivos
I get angry for no reason
En la arena del mar te calqué
I traced you in the sand by the sea
Pero la brisa
But the breeze
Borro tu figura y hoy quedan
Erased your figure and now all that remains
Recuerdos que me hacen heridas
Are memories that wound me
Compongo y escribo canciones
I compose and write songs
Te pinto entre dos corazones
I paint you between two hearts
Me olvido del mundo, del tiempo
I forget the world, I forget time
Soy preso de tu amor, es cierto
I'm a prisoner of your love, it's true
Será que al vivir de ilusiones
Could it be that by living in illusions
Consuelo este mar de pasiones
I console this sea of passions
Quizás esto es solo el comienzo
Maybe this is just the beginning
De este infierno de amor que arde en mi corazón
Of this inferno of love that burns in my heart
Será que estoy pagando una condena cuando más te necesito aquí (será que si)
Could it be that I'm paying a sentence when I need you here the most (could it be?)
Será que esta tristeza que hoy me enreda en tu presencia, volvería a reír
Could it be that this sadness that entangles me today, in your presence, I would laugh again
Será que te amo tanto que no puedo resistir, mi amor, si no estás (si no estás)
Could it be that I love you so much that I can't resist, my love, if you're not here (if you're not here)
Será que me has atado el corazón
Could it be that you have tied my heart
Será que es tan dañino tanto amor
Could it be that so much love is so harmful
Digo cosas, te miro, tal vez
I say things, I look at you, maybe
Hablo dormido
I talk in my sleep
Pronuncio tu nombre despierto
I whisper your name when I'm awake
Me enojo sin tener motivos
I get angry for no reason
En la arena del mar te calqué
I traced you in the sand by the sea
Pero la brisa
But the breeze
Borro tu figura y hoy quedan
Erased your figure and now all that remains
Recuerdos que me hacen heridas
Are memories that wound me
Compongo y escribo canciones
I compose and write songs
Te pinto entre dos corazones
I paint you between two hearts
Me olvido del mundo, del tiempo
I forget the world, I forget time
Soy preso de tu amor, es cierto
I'm a prisoner of your love, it's true
Será que al vivir de ilusiones
Could it be that by living in illusions
Consuelo este mar de pasiones
I console this sea of passions
Quizás esto es solo el comienzo
Maybe this is just the beginning
De este infierno de amor que arde en mi corazón
Of this inferno of love that burns in my heart
Será que estar perdido en un infierno, sea lo mismo que vivir sin ti (vivir sin ti)
Could it be that being lost in an inferno is the same as living without you (living without you)
Será que te amo tanto que no puedo resistir, mi amor, si no estás
Could it be that I love you so much that I can't resist, my love, if you're not here
Será que es tan dañino tu recuerdo, en tu presencia volveré a vivir (volveré a vivir)
Could it be that your memory is so harmful, in your presence I will live again (I will live again)
Será que me has atado el corazón
Could it be that you have tied my heart
Será que es tan dañino tanto amor
Could it be that so much love is so harmful
Será que sí, será que
Could it be, could it be
Será que es tan dañino tanto amor
Could it be that so much love is so harmful
Será que sí, será que
Could it be, could it be
Será que es tan dañino tanto amor
Could it be that so much love is so harmful
Compongo y escribo canciones
I compose and write songs
Te pinto entre dos corazones
I paint you between two hearts
Otra vez
Once again
Maelo Ruiz
Maelo Ruiz
Será que sí, será que
Could it be, could it be
Será que es tan dañino tanto amor
Could it be that so much love is so harmful
Será que al vivir de ilusiones
Could it be that by living in illusions
Consuelo este mar de pasiones
I console this sea of passions
Será que sí, será que
Could it be, could it be
Será que es tan dañino tanto amor
Could it be that so much love is so harmful
Quizás esto es solo el comienzo
Maybe this is just the beginning
De este infierno de amor que arde en
Of this inferno of love that burns in me
Será que
Could it be
Será que
Could it be





Writer(s): Luis Antonio Lambis Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.