Paroles et traduction Maelo Ruiz - Te Propongo
Te Propongo
Предлагаю тебе
Te
propongo
quizás
hablar
conmigo
Предлагаю
тебе,
может
быть,
поговорить
со
мной,
Te
propongo
escuchar
y
ser
tu
amigo
Предлагаю
тебе
выслушать
меня
и
стать
твоим
другом,
Ya
no
te
voy
a
herir
con
mi
silencio
Я
больше
не
буду
ранить
тебя
своим
молчанием,
Ignorarte
mi
amor
por
tanto
tiempo
Игнорировать
мою
любовь
к
тебе
так
долго.
Te
propongo
mirar
siempre
mis
ojos
Предлагаю
тебе
всегда
смотреть
в
мои
глаза,
Cuando
dices
sentir
que
te
abandono
Когда
ты
говоришь,
что
чувствуешь,
что
я
тебя
бросил,
Bien
sabes
que
no
se
vivir
sin
verte
Ты
же
знаешь,
что
я
не
могу
жить
без
тебя,
Si
he
nacido
tal
vez
para
quererte
Если
я
родился,
то,
наверное,
для
того,
чтобы
любить
тебя.
Te
propongo
escapar
de
esta
rutina...
Предлагаю
тебе
сбежать
от
этой
рутины...
Y
sanar
de
una
vez
tantas
heridas...
И
исцелить
раз
и
навсегда
так
много
ран...
Te
propongo
simplemente,
una
vida
diferente
Предлагаю
тебе
просто
другую
жизнь,
Y
un
rincón
donde
tu
y
yo
juntemos
todo
nuestro
amor
И
уголок,
где
ты
и
я
соединим
всю
нашу
любовь,
Te
propongo
una
mañana,
que
sea
eterna
en
tu
ventana
Предлагаю
тебе
утро,
которое
будет
вечным
в
твоем
окне,
Y
un
espacio
aquí
en
mi
pecho,
para
enredar
tus
cabellos
И
место
здесь,
в
моей
груди,
чтобы
запутаться
в
твоих
волосах.
Te
propongo
que
me
quieras,
siempre
justo
a
tu
manera
Предлагаю
тебе
любить
меня,
всегда
именно
так,
как
ты
умеешь,
Te
propongo
estar
contigo,
para
siempre
y
ser
tu
abrigo
Предлагаю
тебе
быть
с
тобой,
навсегда
и
быть
твоей
защитой,
Te
propongo
amarte
siempre,
te
propongo...
Предлагаю
тебе
любить
тебя
всегда,
предлагаю
тебе...
Yo
te
propongo...
Я
предлагаю
тебе...
Te
propongo
escapar
de
esta
rutina...
Предлагаю
тебе
сбежать
от
этой
рутины...
Y
sanar
de
una
vez
tantas
heridas...
И
исцелить
раз
и
навсегда
так
много
ран...
Te
propongo
simplemente
una
vida
diferente
Предлагаю
тебе
просто
другую
жизнь,
Y
un
rincón
donde
tu
y
yo
juntemos
todo
nuestro
amor
И
уголок,
где
ты
и
я
соединим
всю
нашу
любовь,
Te
propongo
una
mañana,
que
sea
eterna
en
tu
ventana
Предлагаю
тебе
утро,
которое
будет
вечным
в
твоем
окне,
Y
un
espacio
aquí
en
mi
pecho,
para
enredar
tus
cabellos
И
место
здесь,
в
моей
груди,
чтобы
запутаться
в
твоих
волосах.
Te
propongo
que
me
quieras,
siempre
justo
a
tu
manera
Предлагаю
тебе
любить
меня,
всегда
именно
так,
как
ты
умеешь,
Te
propongo
estar
contigo,
para
siempre
y
ser
tu
abrigo
Предлагаю
тебе
быть
с
тобой,
навсегда
и
быть
твоей
защитой,
Te
propongo
amarte
siempre,
te
propongo...
Предлагаю
тебе
любить
тебя
всегда,
предлагаю
тебе...
Yo
te
propongo...
Я
предлагаю
тебе...
Te
propongo
quizás
hablar
conmigo
Предлагаю
тебе,
может
быть,
поговорить
со
мной,
Esta
vez
te
prestaré
atención
y
prometo
ser
tu
amigo
На
этот
раз
я
буду
внимателен
к
тебе
и
обещаю
быть
твоим
другом,
Te
propongo
quizás
hablar
conmigo
Предлагаю
тебе,
может
быть,
поговорить
со
мной,
Donde
estemos
sólitos
tu
y
yo
y
no
existan
los
destinos
Где
будем
только
ты
и
я,
и
не
будет
никаких
предопределенностей.
Te
propongo
quizás
hablar
conmigo
Предлагаю
тебе,
может
быть,
поговорить
со
мной,
Te
propongo,
te
propongo
Предлагаю
тебе,
предлагаю
тебе
Escapar
de
la
rutina,
por
favor
te
lo
pido
Сбежать
от
рутины,
прошу
тебя
об
этом,
Te
propongo
quizás
hablar
conmigo
Предлагаю
тебе,
может
быть,
поговорить
со
мной,
Ser
tu
amigo,
te
propongo
Быть
твоим
другом,
предлагаю
тебе,
Si
para
amarte
he
nacido
Ведь
я
родился,
чтобы
любить
тебя.
Te
prometo
escuchar
y
ser
tu
amigo
Обещаю
слушать
тебя
и
быть
твоим
другом,
Eso
es
lo
que
yo
persigo
Это
то,
к
чему
я
стремлюсь,
Te
prometo
escuchar
y
ser
tu
amigo
Обещаю
слушать
тебя
и
быть
твоим
другом,
Todo
sera
como
es
debido
Всё
будет
как
положено.
Te
prometo
escuchar
y
ser
tu
amigo
Обещаю
слушать
тебя
и
быть
твоим
другом,
Llegar
a
ti,
estar
por
siempre
contigo
Добраться
до
тебя,
быть
с
тобой
всегда,
Te
prometo
escuchar
y
ser
tu
amigo
Обещаю
слушать
тебя
и
быть
твоим
другом,
Haber
si
esta
vez
lo
consigo
Посмотрим,
получится
ли
у
меня
на
этот
раз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Antonio Lambis Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.