Maelo Ruiz - Te Va A Doler - traduction des paroles en allemand

Te Va A Doler - Maelo Ruiztraduction en allemand




Te Va A Doler
Es wird dir wehtun
Es una pena que seas así
Es ist schade, dass du so bist
Que no te guste ser llevada por la buena
Dass es dir nicht gefällt, gut behandelt zu werden
No entiendo como pretendes ser feliz
Ich verstehe nicht, wie du vorhast, glücklich zu sein
Con ese idiota que te trata como a una cualquiera
Mit diesem Idioten, der dich wie irgendeine behandelt
que algún día te hará falta mi amor
Ich weiß, eines Tages wird dir meine Liebe fehlen
Y no lo digo por despecho aunque parezca
Und ich sage das nicht aus Groll, auch wenn es so scheint
Te equivocaste al elegir entre él y yo
Du hast dich geirrt, als du zwischen ihm und mir gewählt hast
Pero te vas a arrepentir la vida entera
Aber du wirst es dein ganzes Leben lang bereuen
Te va a doler
Es wird dir wehtun
Tarde o temprano ya verás lo que te toca
Früher oder später wirst du sehen, was dich erwartet
Cuando tu piel ya no le excite y te abandone
Wenn deine Haut ihn nicht mehr erregt und er dich verlässt
O al descubrir con amargura que tiene a otra
Oder wenn du mit Bitterkeit entdeckst, dass er eine andere hat
Te va a doler
Es wird dir wehtun
Como me está doliendo ahora que me dejas
So wie es mir jetzt wehtut, da du mich verlässt
Pero este amor no ha de durarme para siempre
Aber diese Liebe wird für mich nicht ewig dauern
Y te lo advierto de una vez mejor ni vuelvas
Und ich warne dich gleich, komm besser gar nicht erst zurück
que algún día te hará falta mi amor
Ich weiß, eines Tages wird dir meine Liebe fehlen
Y no lo digo por despecho aunque parezca
Und ich sage das nicht aus Groll, auch wenn es so scheint
Te equivocaste al elegir entre él y yo
Du hast dich geirrt, als du zwischen ihm und mir gewählt hast
Pero te vas a arrepentir la vida entera
Aber du wirst es dein ganzes Leben lang bereuen
Te va a doler
Es wird dir wehtun
Tarde o temprano ya verás lo que te toca
Früher oder später wirst du sehen, was dich erwartet
Cuando tu piel ya no le excite y te abandone
Wenn deine Haut ihn nicht mehr erregt und er dich verlässt
O al descubrir con amargura que tiene a otra
Oder wenn du mit Bitterkeit entdeckst, dass er eine andere hat
Te va a doler
Es wird dir wehtun
Como me está doliendo ahora que me dejas
So wie es mir jetzt wehtut, da du mich verlässt
Pero en mi amor no ha de durarme para siempre
Aber meine Liebe zu dir wird nicht ewig halten
Y te lo advierto de una vez mejor ni vuelvas
Und ich warne dich gleich, komm besser gar nicht erst zurück
(Y yo que te va a doler)
(Und ich weiß, es wird dir wehtun)
Tarde o temprano ya verás lo que te toca
Früher oder später wirst du sehen, was dich erwartet
Cuando tu piel no le excite, cuando te bese la boca
Wenn deine Haut ihn nicht mehr erregt, wenn er deinen Mund küsst
(Y yo que te va a doler)
(Und ich weiß, es wird dir wehtun)
Como me está doliendo ahora, que me dejas
So wie es mir jetzt wehtut, da du mich verlässt
Que me dejas, y a así que no te importa
Dass du mich verlässt, und es dir offensichtlich nichts ausmacht
(Y yo que te va a doler)
(Und ich weiß, es wird dir wehtun)
que algún día, te voy a hacer falta, mi amor
Ich weiß, eines Tages werde ich dir fehlen, meine Liebe
Otra vez, Maelo Ruiz
Wieder, Maelo Ruiz
(Y yo que te va a doler)
(Und ich weiß, es wird dir wehtun)
Te equivocaste al elegir, te vas a arrepentir
Du hast dich bei der Wahl geirrt, du wirst es bereuen
Y así no podrás vivir, sabiendo que la pena te ahoga
Und so wirst du nicht leben können, wissend, dass der Kummer dich erstickt
(Y yo que te va a doler)
(Und ich weiß, es wird dir wehtun)
Porque este amor no ha de durarme para siempre
Denn diese Liebe wird für mich nicht ewig dauern





Writer(s): Alvaro Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.