Maelo Ruiz - Traicionera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maelo Ruiz - Traicionera




Traicionera
Traitor
No merezco tu traición
I don't deserve your betrayal
Es mejor decir no más
It's better to say no more
No mereces mi perdón
You don't deserve my forgiveness
Vete y sigue tu camino.
Go and follow your path.
Cuando hieres por amor
When you hurt for love
Le haces daño al corazón
You hurt the heart
Sin medir las consecuencias
Without measuring the consequences
Todo se convierte en un mar de dolor.
Everything turns into a sea of pain.
Que es lo que me pasa a contigo
What's happening to me with you
Me engañaste cuan si fuera un niño
You deceived me as if I were a child
Y no aguanto mas, es mi decisión
And I can't take it anymore, it's my decision
No te quiero en mi camino.
I don't want you in my path.
Estas son las cosas del destino
These are the things of destiny
No quiero tus besos ni cariño
I don't want your kisses or affection
Nunca lo pensé, me ibas a engañar
I never thought you would deceive me
Lastima es mi realidad.
Pity is my reality.
Te entregue mucho más,
I gave you much more,
Algo más sin pensar,
Something more without thinking,
A sentir y a reír, a vivir y a soñar,
To feel and to laugh, to live and to dream,
Pero se que fui yo, quien perdió por amor.
But I know it was me, who lost for love.
Es mi cruel realidad, ahora se que es llorar,
It's my cruel reality, now I know what it is to cry,
La traición duele mas, no sabes amar,
Betrayal hurts more, you don't know how to love,
Pero se que fui yo, quien perdió por amor
But I know it was me, who lost for love
Por amor
For love
Estas son las cosas del destino
These are the things of destiny
No quiero tus besos ni cariño
I don't want your kisses or affection
Nunca lo pensé, me ibas a engañar
I never thought you would deceive me
Lastima es mi realidad.
Pity is my reality.
Te entregue mucho más,
I gave you much more,
Algo más sin pensar,
Something more without thinking,
A sentir y a reír, a vivir y a soñar,
To feel and to laugh, to live and to dream,
Pero se que fui yo, quien perdió por amor.
But I know it was me, who lost for love.
Es mi cruel realidad, ahora se que es llorar,
It's my cruel reality, now I know what it is to cry,
La traición duele mas, no sabes amar,
Betrayal hurts more, you don't know how to love,
Pero se que fui yo, quien perdió por amor
But I know it was me, who lost for love
Por amor
For love
No Mereces Mi Perdón
You Don't Deserve My Forgiveness
Es Mejor Decir No Más
It's Better to Say No More
No merezco tu traición.
I don't deserve your betrayal.
No Mereces Mi Perdón
You Don't Deserve My Forgiveness
Es mejor decir no más
It's better to say no more
No mereces mi perdón.
You don't deserve my forgiveness.
No Mereces Mi Perdón
You Don't Deserve My Forgiveness
Es Mejor Decir No Más
It's Better to Say No More
Vete y sigue tu camino.
Go and follow your path.
No Mereces Mi Perdón
You Don't Deserve My Forgiveness
Cuando llores por amor
When you cry for love
Hace daño al corazón.
It hurts the heart.
No Mereces Mi Perdón
You Don't Deserve My Forgiveness
Es Mejor Decir No Más
It's Better to Say No More
Sin medir las consecuencias
Without measuring the consequences
No Mereces Mi Perdón
You Don't Deserve My Forgiveness
Todo se convierte en un mar de dolor.
Everything turns into a sea of pain.
Quien soy yo
Who am I
Otra vez MAELO RUIZ
Once again MAELO RUIZ
No Mereces Mi Perdón
You Don't Deserve My Forgiveness
Es Mejor Decir No Más
It's Better to Say No More
Que es lo que me pasa contigo
What's happening to me with you
No Más
No More
Me engañaste cuan si fuera un niño
You deceived me as if I were a child
No Más
No More
Y no aguanto más.
And I can't take it anymore.
No Más
No More
No te quiero en mi camino.
I don't want you in my path.
No Más
No More
Esa fue mi decisión.
That was my decision.
No Más
No More
Son cosas del destino.
These are things of destiny.
No Más
No More
Y no te quiero más.
And I don't love you anymore.
No Más, No Más, No Más
No More, No More, No More
No Más
No More
Nunca lo pensé.
I never thought.
No Más
No More
Que me ibas a engañar.
That you were going to deceive me.
No Más
No More
De mi triste realidad.
Of my sad reality.
No Más
No More
No quiero nada contigo.
I don't want anything with you.





Writer(s): Carlos Hernan Correa Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.