Maelo Ruiz - Voy a Cobrarte Mi Amor - traduction des paroles en allemand

Voy a Cobrarte Mi Amor - Maelo Ruiztraduction en allemand




Voy a Cobrarte Mi Amor
Ich werde meine Liebe von dir einfordern
Voy a cobrarte mi amor, con interéses
Ich werde meine Liebe von dir einfordern, mit Zinsen
Cada momento que tú, no estés conmigo
Jeden Moment, den du nicht bei mir bist
Porque lo nuestro mi amor, es diferente
Denn unsere Liebe, meine Liebste, ist anders
No se derrumba como un castillo de náipes
Sie stürzt nicht ein wie ein Kartenhaus
Ni nos pueden separar, somos uña y carne
Noch kann man uns trennen, wir sind ein Herz und eine Seele
Y el amor que nos unió no es de este mundo
Und die Liebe, die uns verband, ist nicht von dieser Welt
Yo he nacido para ti y estaba escrito
Ich wurde für dich geboren und es stand geschrieben
Que serías para mi eternamente
Dass du ewig mein sein würdest
Mujer es mía, mía mía, solo mía
Du bist mein, mein, mein, ganz allein mein
Porque te quiero como a nadie yo he querido
Denn ich liebe dich, wie ich noch niemanden geliebt habe
Porque eres mía, mía mía, solo mía
Denn du bist mein, mein, mein, ganz allein mein
Porque te quiero como a naide yo he querido
Denn ich liebe dich, wie ich noch niemanden geliebt habe
Por la dulzura de tus labios
Für die Süße deiner Lippen
Por la tibieza de tus manos
Für die Wärme deiner Hände
Así te quiero yo mujer
So liebe ich dich, meine Liebste
La calidez de tu sonrisa
Die Wärme deines Lächelns
Por tu figura encantadora
Für deine bezaubernde Figur
Porque sin ti no se qué hacer
Denn ohne dich weiß ich nicht, was ich tun soll
Mujer es mía, mía mía, solo mía
Du bist mein, mein, mein, ganz allein mein
Porque te quiero como a nadie yo he querido
Denn ich liebe dich, wie ich noch niemanden geliebt habe
Porque eres mía, mía mía, solo mía
Denn du bist mein, mein, mein, ganz allein mein
Porque te quiero como a nadie yo he querido
Denn ich liebe dich, wie ich noch niemanden geliebt habe
(Voy a cobrarte, con interéses mi amor)
(Ich fordere es ein, mit Zinsen, meine Liebe)
Cada momento que no estés conmigo, lo nuestro es diferente
Jeden Moment, den du nicht bei mir bist, unsere Liebe ist anders
(Voy a cobrarte, con interéses mi amor)
(Ich fordere es ein, mit Zinsen, meine Liebe)
Ni nos pueden separar somos uña y carne en el amor
Man kann uns nicht trennen, wir sind ein Herz und eine Seele in der Liebe
(Voy a cobrarte, con interéses mi amor)
(Ich fordere es ein, mit Zinsen, meine Liebe)
Y el amor que nos unió no es de este mundo
Und die Liebe, die uns verband, ist nicht von dieser Welt
Yo he nacido para ti
Ich wurde für dich geboren
(Voy a cobrarte, con interéses mi amor)
(Ich fordere es ein, mit Zinsen, meine Liebe)
Estaba escrito que serías para mi eternamente
Es stand geschrieben, dass du ewig mein sein würdest
(Voy a cobrarte, con interéses mi amor)
(Ich fordere es ein, mit Zinsen, meine Liebe)
Y vuelvo solo...
Und ich wiederhole...
Voy a cobrarte con intereses mi amor
Ich werde meine Liebe von dir einfordern, mit Zinsen
Recuérda... al 100%
Erinnere dich... zu 100%
A la financiera... el amor
An die Finanzgesellschaft... die Liebe
(Voy a cobrarte, con interéses mi amor)
(Ich fordere es ein, mit Zinsen, meine Liebe)
Or la dulzura de tus labios
Für die Süße deiner Lippen
Por la tibieza de tus manos
Für die Wärme deiner Hände
(Voy a cobrarte, con interéses mi amor)
(Ich fordere es ein, mit Zinsen, meine Liebe)
Así te quiero yo mujer
So liebe ich dich, meine Liebste
Porque sin ti no se que hacer
Denn ohne dich weiß ich nicht, was ich tun soll
Maelo finance...
Maelo Finanz...
(Paga lo que debes) págame
(Bezahle, was du schuldest) bezahle mich
(Con una caricia y un besito)
(Mit einer Liebkosung und einem Küsschen)
Voy a cobrarte mi amor al 100% mi amorcito...
Ich werde meine Liebe von dir einfordern, zu 100%, mein Schätzchen...
(Paga lo que debes, con una caricia y un besito)
(Bezahle, was du schuldest, mit einer Liebkosung und einem Küsschen)
La deuda que tienes conmigo mamita...
Die Schuld, die du bei mir hast, Mamita...
Es que estemos solitos
Ist, dass wir ganz allein sind
(Paga lo que debes, con una caricia y un besito)
(Bezahle, was du schuldest, mit einer Liebkosung und einem Küsschen)
Págame con tus besos, págame... te necesito
Bezahle mich mit deinen Küssen, bezahle mich... ich brauche dich
(Paga lo que debes, con una caricia y un besito)
(Bezahle, was du schuldest, mit einer Liebkosung und einem Küsschen)
Tanta ternura que tu tienes
So viel Zärtlichkeit, die du hast
Mi amor lo deposito... págame
Deine Zärtlichkeit, ich zahle sie ein... bezahle mich





Writer(s): Ibarra Elizabeth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.