Maelo Ruiz - Y Me Dolió - traduction des paroles en allemand

Y Me Dolió - Maelo Ruiztraduction en allemand




Y Me Dolió
Und es tat mir weh
De cero, voy a volver a empezar hoy voy a demostrar que puedo
Von Null an, ich werde heute wieder anfangen, ich werde zeigen, dass ich es kann
De nuevo, nadie muere de amor, ya vendrá alguien mejor
Wieder, niemand stirbt an Liebe, es wird schon jemand Besseres kommen
Y pensándolo bien, lo nuestro solo fue un juego
Und wenn ich es mir recht überlege, war unsere Sache nur ein Spiel
De cero (za-papara-ra), contigo me equivoqué (za-papara-ra)
Von Null an (za-papara-ra), mit dir habe ich mich geirrt (za-papara-ra)
No lo puedo negar, soy sincero
Ich kann es nicht leugnen, ich bin ehrlich
Creyendo (za-papara-ra) que todo era real (za-papara-ra)
Glaubend (za-papara-ra), dass alles echt war (za-papara-ra)
Que decías la verdad, no palabras que se lleva el viento
Dass du die Wahrheit sagtest, nicht Worte, die der Wind verweht
Y me dolió, y me dolió, y me dolió tu adiós
Und es tat mir weh, und es tat mir weh, und es tat mir dein Abschied weh
Como una espina se clavó en mi corazón
Wie ein Dorn bohrte er sich in mein Herz
Y aunque creí que no podría recuperarme
Und obwohl ich dachte, ich könnte mich nicht erholen
Hoy soy más fuerte para seguir adelante
Heute bin ich stärker, um weiterzumachen
Y me dolió, y me dolió, y me dolió sentir (za-papara-ra)
Und es tat mir weh, und es tat mir weh, und es tat mir weh zu fühlen (za-papara-ra)
Que no quedaba una razón para vivir (za-papara-ra)
Dass kein Grund zum Leben mehr da war (za-papara-ra)
Hoy puedo levantar el vuelo
Heute kann ich mich wieder erheben
De las cenizas hice fuego
Aus der Asche habe ich Feuer gemacht
Voy a empezar de cero
Ich werde von Null anfangen
Y me dolió, y me dolió, y me dolió tu adiós
Und es tat mir weh, und es tat mir weh, und es tat mir dein Abschied weh
Como una espina se clavó en mi corazón
Wie ein Dorn bohrte er sich in mein Herz
Y aunque creí que no podría recuperarme
Und obwohl ich dachte, ich könnte mich nicht erholen
Hoy soy más fuerte para seguir adelante
Heute bin ich stärker, um weiterzumachen
Y me dolió, y me dolió, y me dolió sentir (za-papara-ra)
Und es tat mir weh, und es tat mir weh, und es tat mir weh zu fühlen (za-papara-ra)
Que no quedaba una razón para vivir (za-papara-ra)
Dass kein Grund zum Leben mehr da war (za-papara-ra)
Hoy puedo levantar el vuelo
Heute kann ich mich wieder erheben
De las cenizas hice fuego
Aus der Asche habe ich Feuer gemacht
Voy a empezar de cero
Ich werde von Null anfangen
Voy a empezar de cero
Ich werde von Null anfangen
Pude comenzar de cero
Ich konnte von Null anfangen
Pero me dolió, me dolió
Aber es tat mir weh, es tat mir weh
Te juro que no fue fácil
Ich schwöre dir, es war nicht leicht
Si hasta una herida me dejó
Es hat mir sogar eine Wunde hinterlassen
Pude comenzar de cero
Ich konnte von Null anfangen
Pero me dolió, me dolió
Aber es tat mir weh, es tat mir weh
Tu adiós cuál espina inmisericorde
Dein Abschied, wie ein unbarmherziger Dorn
Que se alojó en mi corazón
Der sich in meinem Herzen festsetzte
Pude comenzar de cero
Ich konnte von Null anfangen
Pero me dolió, me dolió
Aber es tat mir weh, es tat mir weh
Te demostraré que puedo
Ich werde dir beweisen, dass ich es kann
Y que nadie muere de amor
Und dass niemand an Liebe stirbt
Oye, Jean Carlos Cabuña
Hey, Jean Carlos Cabuña
Dile a esa mujer que me dolió
Sag dieser Frau, dass es mir wehgetan hat
Otra vez, Maelo Ruiz
Nochmal, Maelo Ruiz
Te dije que te iba a doler, pero no me quisiste creer
Ich sagte dir, es würde dir wehtun, aber du wolltest mir nicht glauben
Te dije que te iba a doler
Ich sagte dir, es würde dir wehtun
Como a me dolió, igual te puede suceder
So wie es mir wehtat, kann es dir genauso passieren
Y me dolió, y me dolió, y me dolió tu adiós
Und es tat mir weh, und es tat mir weh, und es tat mir dein Abschied weh
Como una espina se clavó en mi corazón
Wie ein Dorn bohrte er sich in mein Herz
Y aunque creí que no podría recuperarme
Und obwohl ich dachte, ich könnte mich nicht erholen
Hoy soy más fuerte para seguir adelante
Heute bin ich stärker, um weiterzumachen
Y me dolió, y me dolió, y me dolió sentir (za-papara-ra)
Und es tat mir weh, und es tat mir weh, und es tat mir weh zu fühlen (za-papara-ra)
Que no quedaba una razón para vivir (za-papara-ra)
Dass kein Grund zum Leben mehr da war (za-papara-ra)
Hoy puedo levantar el vuelo
Heute kann ich mich wieder erheben
De las cenizas hice fuego
Aus der Asche habe ich Feuer gemacht
Voy a empezar de cero
Ich werde von Null anfangen
Uoh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh





Writer(s): Diego Giraldo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.