Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Me Dolió
Und es tat mir weh
De
cero,
voy
a
volver
a
empezar
hoy
voy
a
demostrar
que
sí
puedo
Von
Null
an,
ich
werde
heute
wieder
anfangen,
ich
werde
zeigen,
dass
ich
es
kann
De
nuevo,
nadie
muere
de
amor,
ya
vendrá
alguien
mejor
Wieder,
niemand
stirbt
an
Liebe,
es
wird
schon
jemand
Besseres
kommen
Y
pensándolo
bien,
lo
nuestro
solo
fue
un
juego
Und
wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
war
unsere
Sache
nur
ein
Spiel
De
cero
(za-papara-ra),
contigo
me
equivoqué
(za-papara-ra)
Von
Null
an
(za-papara-ra),
mit
dir
habe
ich
mich
geirrt
(za-papara-ra)
No
lo
puedo
negar,
soy
sincero
Ich
kann
es
nicht
leugnen,
ich
bin
ehrlich
Creyendo
(za-papara-ra)
que
todo
era
real
(za-papara-ra)
Glaubend
(za-papara-ra),
dass
alles
echt
war
(za-papara-ra)
Que
decías
la
verdad,
no
palabras
que
se
lleva
el
viento
Dass
du
die
Wahrheit
sagtest,
nicht
Worte,
die
der
Wind
verweht
Y
me
dolió,
y
me
dolió,
y
me
dolió
tu
adiós
Und
es
tat
mir
weh,
und
es
tat
mir
weh,
und
es
tat
mir
dein
Abschied
weh
Como
una
espina
se
clavó
en
mi
corazón
Wie
ein
Dorn
bohrte
er
sich
in
mein
Herz
Y
aunque
creí
que
no
podría
recuperarme
Und
obwohl
ich
dachte,
ich
könnte
mich
nicht
erholen
Hoy
soy
más
fuerte
para
seguir
adelante
Heute
bin
ich
stärker,
um
weiterzumachen
Y
me
dolió,
y
me
dolió,
y
me
dolió
sentir
(za-papara-ra)
Und
es
tat
mir
weh,
und
es
tat
mir
weh,
und
es
tat
mir
weh
zu
fühlen
(za-papara-ra)
Que
no
quedaba
una
razón
para
vivir
(za-papara-ra)
Dass
kein
Grund
zum
Leben
mehr
da
war
(za-papara-ra)
Hoy
puedo
levantar
el
vuelo
Heute
kann
ich
mich
wieder
erheben
De
las
cenizas
hice
fuego
Aus
der
Asche
habe
ich
Feuer
gemacht
Voy
a
empezar
de
cero
Ich
werde
von
Null
anfangen
Y
me
dolió,
y
me
dolió,
y
me
dolió
tu
adiós
Und
es
tat
mir
weh,
und
es
tat
mir
weh,
und
es
tat
mir
dein
Abschied
weh
Como
una
espina
se
clavó
en
mi
corazón
Wie
ein
Dorn
bohrte
er
sich
in
mein
Herz
Y
aunque
creí
que
no
podría
recuperarme
Und
obwohl
ich
dachte,
ich
könnte
mich
nicht
erholen
Hoy
soy
más
fuerte
para
seguir
adelante
Heute
bin
ich
stärker,
um
weiterzumachen
Y
me
dolió,
y
me
dolió,
y
me
dolió
sentir
(za-papara-ra)
Und
es
tat
mir
weh,
und
es
tat
mir
weh,
und
es
tat
mir
weh
zu
fühlen
(za-papara-ra)
Que
no
quedaba
una
razón
para
vivir
(za-papara-ra)
Dass
kein
Grund
zum
Leben
mehr
da
war
(za-papara-ra)
Hoy
puedo
levantar
el
vuelo
Heute
kann
ich
mich
wieder
erheben
De
las
cenizas
hice
fuego
Aus
der
Asche
habe
ich
Feuer
gemacht
Voy
a
empezar
de
cero
Ich
werde
von
Null
anfangen
Voy
a
empezar
de
cero
Ich
werde
von
Null
anfangen
Pude
comenzar
de
cero
Ich
konnte
von
Null
anfangen
Pero
me
dolió,
me
dolió
Aber
es
tat
mir
weh,
es
tat
mir
weh
Te
juro
que
no
fue
fácil
Ich
schwöre
dir,
es
war
nicht
leicht
Si
hasta
una
herida
me
dejó
Es
hat
mir
sogar
eine
Wunde
hinterlassen
Pude
comenzar
de
cero
Ich
konnte
von
Null
anfangen
Pero
me
dolió,
me
dolió
Aber
es
tat
mir
weh,
es
tat
mir
weh
Tu
adiós
cuál
espina
inmisericorde
Dein
Abschied,
wie
ein
unbarmherziger
Dorn
Que
se
alojó
en
mi
corazón
Der
sich
in
meinem
Herzen
festsetzte
Pude
comenzar
de
cero
Ich
konnte
von
Null
anfangen
Pero
me
dolió,
me
dolió
Aber
es
tat
mir
weh,
es
tat
mir
weh
Te
demostraré
que
sí
puedo
Ich
werde
dir
beweisen,
dass
ich
es
kann
Y
que
nadie
muere
de
amor
Und
dass
niemand
an
Liebe
stirbt
Oye,
Jean
Carlos
Cabuña
Hey,
Jean
Carlos
Cabuña
Dile
a
esa
mujer
que
me
dolió
Sag
dieser
Frau,
dass
es
mir
wehgetan
hat
Otra
vez,
Maelo
Ruiz
Nochmal,
Maelo
Ruiz
Te
dije
que
te
iba
a
doler,
pero
tú
no
me
quisiste
creer
Ich
sagte
dir,
es
würde
dir
wehtun,
aber
du
wolltest
mir
nicht
glauben
Te
dije
que
te
iba
a
doler
Ich
sagte
dir,
es
würde
dir
wehtun
Como
a
mí
me
dolió,
igual
te
puede
suceder
So
wie
es
mir
wehtat,
kann
es
dir
genauso
passieren
Y
me
dolió,
y
me
dolió,
y
me
dolió
tu
adiós
Und
es
tat
mir
weh,
und
es
tat
mir
weh,
und
es
tat
mir
dein
Abschied
weh
Como
una
espina
se
clavó
en
mi
corazón
Wie
ein
Dorn
bohrte
er
sich
in
mein
Herz
Y
aunque
creí
que
no
podría
recuperarme
Und
obwohl
ich
dachte,
ich
könnte
mich
nicht
erholen
Hoy
soy
más
fuerte
para
seguir
adelante
Heute
bin
ich
stärker,
um
weiterzumachen
Y
me
dolió,
y
me
dolió,
y
me
dolió
sentir
(za-papara-ra)
Und
es
tat
mir
weh,
und
es
tat
mir
weh,
und
es
tat
mir
weh
zu
fühlen
(za-papara-ra)
Que
no
quedaba
una
razón
para
vivir
(za-papara-ra)
Dass
kein
Grund
zum
Leben
mehr
da
war
(za-papara-ra)
Hoy
puedo
levantar
el
vuelo
Heute
kann
ich
mich
wieder
erheben
De
las
cenizas
hice
fuego
Aus
der
Asche
habe
ich
Feuer
gemacht
Voy
a
empezar
de
cero
Ich
werde
von
Null
anfangen
Uoh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Giraldo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.