Maes - Sale histoire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maes - Sale histoire




Sale histoire
Bad Story
J′suis dans l'bolide, Golf 7 volé
I'm in the whip, Golf 7 stolen
Faut ravitailler tout l′secteur
Gotta resupply the whole sector
J'monte à 'Dam, j′pense à l′inspecteur
Heading up to 'Dam, thinking 'bout the inspector
Une heure du mat', j′prends l'départ
One in the morning, I'm taking off
Tout est dans la sacoche, pas d′compte épargne
Everything's in the bag, no savings account
L'ouvreuse devant moi me donne le top départ
The opener in front gives me the green light
J′stresse pas, j'ai la pression
I ain't stressing, I got the pressure though
Stupéfiante consommation
Mind-blowing consumption
J'roule à 2-40, j′fais battre ton cœur
I'm rolling at 150, making your heart race, girl
J′ralentis aux péages, j'les passe sans peur
Slow down at the tolls, pass through without fear
Toujours broliké dans ce milieu sans cœur
Always hustling in this heartless environment
Gardav′, dépôt, on frôle les 100 heures
Stash house, drop-off, we're pushing 100 hours
Pour l'instant les 100 pas
For now, just pacing back and forth
Ça fait 20 minutes que j′attends, mon tel sonne pas
Been waiting 20 minutes, my phone ain't ringing
Mais bon j'suis patient comme M.O.Z ou Samba
But hey, I'm patient like M.O.Z or Samba
Comme M.O.Z ou Samba
Like M.O.Z or Samba
Et ça paye, et ça paye
And it pays off, it pays off
Gé-char le bolide, j′me taille, et j'me taille
Load up the whip, I'm out, I'm gone
Du shit jaune comme un thai
Yellow hash like a Thai
Prochain R-dév' pour l′écaille et l′écaille
Next rendezvous for the dough, for the dough
J'viens d′récupérer 10 kilos d'peufra
Just picked up 10 kilos of weed
Tant qu′j'les ai pas mises dans la sécu′ ça m'effraie
Until it's safe and sound, it's freaking me out
J'fais cinq balles de bénéf
I'm making five grand profit
J′viens d′récupérer 10 kilos d'peufra
Just picked up 10 kilos of weed
Tant qu′j'les ai pas mises dans la sécu′ ça m'effraie
Until it's safe and sound, it's freaking me out
J′fais cinq balles de bénéf', forcément c'est à mes frais
I'm making five grand profit, of course it's on me
PGP, BBM, j′les écoule en BM
PGP, BBM, I move them in a Beamer
Ça s′vend comme des BN, j'ai deux mains, j′ai qu'un bras droit
Selling like hotcakes, got two hands, only one right arm
Maintenant tu sais pourquoi tu m′vois dans ton tier-quar
Now you know why you see me in your hood
Ouais j'me balade partout
Yeah, I'm roaming everywhere
Après mon passage, tes ienclis se cassent des barres
After I pass through, your homies crack up
Tu m′harcèles au bigo, cette fois c'est deux kilos qui t'fallait
You're blowing up my phone, this time you needed two kilos
Donc j′arrange le taro du ne-jau
So I'm setting up the deal with the new guy
T′es refait, j'te la fait à 2-7-0
You're set, I'm giving it to you at 2-7-0
Comme mon code postal même si j′te connais pas
Like my zip code, even though I don't know you
C'est sûr que tu reviens
For sure you'll be back
Dans l′bâtiment pour monter y'a pas d′tyrolienne
In the building, no zipline to get up
Mes grands m'ont dit "tire au moins"
My elders told me "at least shoot"
Mais bon j'préfère t′casser ton bras avant d′te braquer
But hey, I'd rather break your arm before robbing you
Comme Tavares j'fais du biff avec un sac de frappe
Like Tavares, I'm making bank with a punching bag
Le bruit court que les affaires marchent
Word on the street is that business is booming
Comme Tavares j′fais du biff avec un sac de frappe
Like Tavares, I'm making bank with a punching bag
Le bruit court que les affaires marchent
Word on the street is that business is booming
C'est moi qui fais vivre ton putain d′terrain
I'm the one keeping your damn block alive
On contrôle la zone jusqu'à Sevran Perrin
We control the zone all the way to Sevran Perrin
Si tu dois des dettes on met les intérêts
If you owe debts, we add the interest
Si t′es en embrouille avec nous, obtempérez
If you're in trouble with us, comply
Pas trop le choix donc on vend la zipette
Not much choice, so we're selling the coke
Étant petit j'volais mes sœurs pour des pépettes
As a kid, I used to steal from my sisters for a few bucks
Putain d'merde, six gosses, elle en a bavé ma mère
Damn, six kids, my mother went through hell
Après l′appel j′ai un goût amer
After the call, I have a bitter taste
Ouais j'suis sur les nerfs, gros teh pour oublier les pertes
Yeah, I'm on edge, big joint to forget the losses
J′sors d'un problème, y′en a 400 qui viennent
I get out of one problem, 400 more come along
Sur nos vies ils fascinent
They're fascinated by our lives
J'vous ai refroidi, c′est même pas l'hiver
I cooled you down, it's not even winter
Ta sœur est fille facile
Your sister's an easy girl
Voiture allemande comme Hitler, je sens qu'j′vais faire fureur
German car like Hitler, I feel like I'm gonna make a splash
Fin du dépôt, du mitard, les secondes sont des heures
End of the drop-off, solitary confinement, seconds feel like hours
Toujours des mmes-gra d′pure dans la poche
Always got pure grams in my pocket
Wari coffré même dans la sacoche
Wari cash even in the bag
Prends la fuite si les keufs s'approchent
Run if the cops get close
Tu baraudes en rien, on baraude en Porsche
You're cruising in nothing, we're cruising in a Porsche
Enculé, j′suis à 2-40, tu m'parles de reculer
Asshole, I'm at 150, you're telling me to back up
J′suis doué, les grosses montagnes s'effritent, y′a pas d'Hercule
I'm gifted, big mountains crumble, no Hercules needed
C'est foulek, j′bédave pendant l′palpage, j'nage pas d′bouée
It's crazy, I'm chill during the pat-down, where I'm swimming with no life jacket





Writer(s): Walid Georgey (maes), Gervais Goprou (gaapfresh)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.