Paroles et traduction Maes - Sale histoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′suis
dans
l'bolide,
Golf
7 volé
I'm
in
the
whip,
Golf
7 stolen
Faut
ravitailler
tout
l′secteur
Gotta
resupply
the
whole
sector
J'monte
à
'Dam,
j′pense
à
l′inspecteur
Heading
up
to
'Dam,
thinking
'bout
the
inspector
Une
heure
du
mat',
j′prends
l'départ
One
in
the
morning,
I'm
taking
off
Tout
est
dans
la
sacoche,
pas
d′compte
épargne
Everything's
in
the
bag,
no
savings
account
L'ouvreuse
devant
moi
me
donne
le
top
départ
The
opener
in
front
gives
me
the
green
light
J′stresse
pas,
j'ai
la
pression
I
ain't
stressing,
I
got
the
pressure
though
Stupéfiante
consommation
Mind-blowing
consumption
J'roule
à
2-40,
j′fais
battre
ton
cœur
I'm
rolling
at
150,
making
your
heart
race,
girl
J′ralentis
aux
péages,
j'les
passe
sans
peur
Slow
down
at
the
tolls,
pass
through
without
fear
Toujours
broliké
dans
ce
milieu
sans
cœur
Always
hustling
in
this
heartless
environment
Gardav′,
dépôt,
on
frôle
les
100
heures
Stash
house,
drop-off,
we're
pushing
100
hours
Pour
l'instant
les
100
pas
For
now,
just
pacing
back
and
forth
Ça
fait
20
minutes
que
j′attends,
mon
tel
sonne
pas
Been
waiting
20
minutes,
my
phone
ain't
ringing
Mais
bon
j'suis
patient
comme
M.O.Z
ou
Samba
But
hey,
I'm
patient
like
M.O.Z
or
Samba
Comme
M.O.Z
ou
Samba
Like
M.O.Z
or
Samba
Et
ça
paye,
et
ça
paye
And
it
pays
off,
it
pays
off
Gé-char
le
bolide,
j′me
taille,
et
j'me
taille
Load
up
the
whip,
I'm
out,
I'm
gone
Du
shit
jaune
comme
un
thai
Yellow
hash
like
a
Thai
Prochain
R-dév'
pour
l′écaille
et
l′écaille
Next
rendezvous
for
the
dough,
for
the
dough
J'viens
d′récupérer
10
kilos
d'peufra
Just
picked
up
10
kilos
of
weed
Tant
qu′j'les
ai
pas
mises
dans
la
sécu′
ça
m'effraie
Until
it's
safe
and
sound,
it's
freaking
me
out
J'fais
cinq
balles
de
bénéf
I'm
making
five
grand
profit
J′viens
d′récupérer
10
kilos
d'peufra
Just
picked
up
10
kilos
of
weed
Tant
qu′j'les
ai
pas
mises
dans
la
sécu′
ça
m'effraie
Until
it's
safe
and
sound,
it's
freaking
me
out
J′fais
cinq
balles
de
bénéf',
forcément
c'est
à
mes
frais
I'm
making
five
grand
profit,
of
course
it's
on
me
PGP,
BBM,
j′les
écoule
en
BM
PGP,
BBM,
I
move
them
in
a
Beamer
Ça
s′vend
comme
des
BN,
j'ai
deux
mains,
j′ai
qu'un
bras
droit
Selling
like
hotcakes,
got
two
hands,
only
one
right
arm
Maintenant
tu
sais
pourquoi
tu
m′vois
dans
ton
tier-quar
Now
you
know
why
you
see
me
in
your
hood
Ouais
j'me
balade
partout
Yeah,
I'm
roaming
everywhere
Après
mon
passage,
tes
ienclis
se
cassent
des
barres
After
I
pass
through,
your
homies
crack
up
Tu
m′harcèles
au
bigo,
cette
fois
c'est
deux
kilos
qui
t'fallait
You're
blowing
up
my
phone,
this
time
you
needed
two
kilos
Donc
j′arrange
le
taro
du
ne-jau
So
I'm
setting
up
the
deal
with
the
new
guy
T′es
refait,
j'te
la
fait
à
2-7-0
You're
set,
I'm
giving
it
to
you
at
2-7-0
Comme
mon
code
postal
même
si
j′te
connais
pas
Like
my
zip
code,
even
though
I
don't
know
you
C'est
sûr
que
tu
reviens
For
sure
you'll
be
back
Dans
l′bâtiment
pour
monter
y'a
pas
d′tyrolienne
In
the
building,
no
zipline
to
get
up
Mes
grands
m'ont
dit
"tire
au
moins"
My
elders
told
me
"at
least
shoot"
Mais
bon
j'préfère
t′casser
ton
bras
avant
d′te
braquer
But
hey,
I'd
rather
break
your
arm
before
robbing
you
Comme
Tavares
j'fais
du
biff
avec
un
sac
de
frappe
Like
Tavares,
I'm
making
bank
with
a
punching
bag
Le
bruit
court
que
les
affaires
marchent
Word
on
the
street
is
that
business
is
booming
Comme
Tavares
j′fais
du
biff
avec
un
sac
de
frappe
Like
Tavares,
I'm
making
bank
with
a
punching
bag
Le
bruit
court
que
les
affaires
marchent
Word
on
the
street
is
that
business
is
booming
C'est
moi
qui
fais
vivre
ton
putain
d′terrain
I'm
the
one
keeping
your
damn
block
alive
On
contrôle
la
zone
jusqu'à
Sevran
Perrin
We
control
the
zone
all
the
way
to
Sevran
Perrin
Si
tu
dois
des
dettes
on
met
les
intérêts
If
you
owe
debts,
we
add
the
interest
Si
t′es
en
embrouille
avec
nous,
obtempérez
If
you're
in
trouble
with
us,
comply
Pas
trop
le
choix
donc
on
vend
la
zipette
Not
much
choice,
so
we're
selling
the
coke
Étant
petit
j'volais
mes
sœurs
pour
des
pépettes
As
a
kid,
I
used
to
steal
from
my
sisters
for
a
few
bucks
Putain
d'merde,
six
gosses,
elle
en
a
bavé
ma
mère
Damn,
six
kids,
my
mother
went
through
hell
Après
l′appel
j′ai
un
goût
amer
After
the
call,
I
have
a
bitter
taste
Ouais
j'suis
sur
les
nerfs,
gros
teh
pour
oublier
les
pertes
Yeah,
I'm
on
edge,
big
joint
to
forget
the
losses
J′sors
d'un
problème,
y′en
a
400
qui
viennent
I
get
out
of
one
problem,
400
more
come
along
Sur
nos
vies
ils
fascinent
They're
fascinated
by
our
lives
J'vous
ai
refroidi,
c′est
même
pas
l'hiver
I
cooled
you
down,
it's
not
even
winter
Ta
sœur
est
fille
facile
Your
sister's
an
easy
girl
Voiture
allemande
comme
Hitler,
je
sens
qu'j′vais
faire
fureur
German
car
like
Hitler,
I
feel
like
I'm
gonna
make
a
splash
Fin
du
dépôt,
du
mitard,
les
secondes
sont
des
heures
End
of
the
drop-off,
solitary
confinement,
seconds
feel
like
hours
Toujours
des
mmes-gra
d′pure
dans
la
poche
Always
got
pure
grams
in
my
pocket
Wari
coffré
même
dans
la
sacoche
Wari
cash
even
in
the
bag
Prends
la
fuite
si
les
keufs
s'approchent
Run
if
the
cops
get
close
Tu
baraudes
en
rien,
on
baraude
en
Porsche
You're
cruising
in
nothing,
we're
cruising
in
a
Porsche
Enculé,
j′suis
à
2-40,
tu
m'parles
de
reculer
Asshole,
I'm
at
150,
you're
telling
me
to
back
up
J′suis
doué,
les
grosses
montagnes
s'effritent,
y′a
pas
d'Hercule
I'm
gifted,
big
mountains
crumble,
no
Hercules
needed
C'est
foulek,
j′bédave
pendant
l′palpage,
où
j'nage
pas
d′bouée
It's
crazy,
I'm
chill
during
the
pat-down,
where
I'm
swimming
with
no
life
jacket
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walid Georgey (maes), Gervais Goprou (gaapfresh)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.