Maes - J'voulais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maes - J'voulais




J'voulais
I wanted
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
J'voulais la vie d'Hazard Eden
I wanted the life of Hazard Eden
J'ai fini sur le terrain très loin du dîn
I ended up on the field far from dinner
Je baraude en ville, j'recompte les pertes
I wander around town, counting my losses
Parano je suis quand elle se maquille
Paranoid I am when she puts on makeup
L'OPJ me guette, j'suis sur un fil
The detective is watching me, I'm on a thread
J'suis dans les escaliers avec les ients-cli
I'm on the stairs with the lookouts
Tu vas faire le contraire, et tu veux mon avis
You're going to do the opposite, and you want my advice
A-t-on fait la guerre ensemble pour me dire "mon ami"?
Have we been through war together for you to call me "my friend"?
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
S'il faut les fumer, dis-le moi
If we have to smoke them, tell me
J'sors du placard, pas forcement rangé
I'm coming out of the closet, not necessarily tidy
J'ai plus côtoyé la farine qu'un boulanger
I've been around flour more than a baker
J'ai la boule au ventre, j'ai pas déjeuné
I have a knot in my stomach, I haven't had breakfast
J'ai enchaîné quatre poursuites la matinée
I've chained four chases this morning
Parlons des gens qui m'entourent
Let's talk about the people around me
Qui sera présent pour ma mère, si on m'enterre?
Who will be there for my mother if they bury me?
Y'a les pigeons, y'a les aigles et les vautours
There are the pigeons, there are the eagles and the vultures
J'ai fait le tour de l'Île-de-France, les pieds à terre
I went all around Île-de-France, on foot
Y'a trop de menteurs, ce-vi moi j'tire
There are too many liars, so me I shoot
Mais refuse des tête-à-tête et transpire
But I refuse one-on-ones and sweat
On aimait la mort, ils aimaient la vie
We loved death, they loved life
J'voulais avoir les pieds dans un pilotis
I wanted to have my feet in a piling
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
S'il faut les fumer, dis-le moi
If we have to smoke them, tell me
Fallait tout tenter, fallait tout rafler
We had to try everything, we had to grab everything
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
I have tons in mind, I want to see them real
Fallait tout tenter, il me fallait tout rafler
I had to try everything, I had to grab everything
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
I have tons in mind, I want to see them real
Fallait tout tenter, il me fallait tout rafler
I had to try everything, I had to grab everything
J'ai des tonnes en tête, et j'veux les voir réelles
I have tons in mind, and I want to see them real
On n'a pas vécu les mêmes choses
We haven't lived the same things
On n'a pas les mêmes souvenirs
We don't have the same memories
On n'a pas vendu les mêmes doses
We didn't sell the same doses
Si j't'allume, qui va me retenir?
If I light you up, who's going to hold me back?
Faut du papier, j'nage t'as pas pied
Need paper, I'm swimming where you can't stand
J'suis sans lacets, la rue m'a enlacé
I'm without laces, the street embraced me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
S'il faut les fumer, dis-le moi
If we have to smoke them, tell me
J'sors du placard, j'envoie deux couplets
I'm coming out of the closet, I'm sending two verses
J'suis sur Paris, demandé comme Mbappé
I'm in Paris, in demand like Mbappé
J'suis dans le teum-teum, j'vends la qualité
I'm in the trap house, I sell quality
Pure de Rép.-dom, donc t'as pas idée
Pure from the DR, so you have no idea
Quatre, cinq, six kilos de ça
Four, five, six kilos of that
Faudrait plus pour épater ma vue
It would take more to impress my view
Bang bang bang, j'tire dans le tas
Bang bang bang, I shoot into the crowd
Dis-moi qui veut raconter sa vie?
Tell me who wants to tell their story?
J'suis du côté de ta fenêtre
I'm by your window
Pas le temps de dire au revoir à celle qui t'a fait naître
No time to say goodbye to the one who gave you birth
J'suis dans les ténèbres
I'm in the darkness
Mon cœur me parle mais j'écoute ses lèvres
My heart speaks to me but I listen to its lips
Fallait tout tenter, fallait tout rafler
We had to try everything, we had to grab everything
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
I have tons in mind, I want to see them real
Fallait tout tenter, il me fallait tout rafler
I had to try everything, I had to grab everything
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelless
I have tons in mind, I want to see them real
Fallait tout tenter, il me fallait tout rafler
I had to try everything, I had to grab everything
J'ai des tonnes en tête, et j'veux les voir réelles
I have tons in mind, and I want to see them real
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
S'il faut les fumer
If we have to smoke them
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
S'il faut les fumer, dis-le moi
If we have to smoke them, tell me





Writer(s): Walid Georgey, Ntsimi Menyie Jonathan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.