Paroles et traduction Maes - J'voulais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-le
moi,
dis-le
moi,
dis-le
moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
Dis-le
moi,
dis-le
moi,
dis-le
moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
J'voulais
la
vie
d'Hazard
Eden
I
wanted
the
life
of
Hazard
Eden
J'ai
fini
sur
le
terrain
très
loin
du
dîn
I
ended
up
on
the
field
far
from
dinner
Je
baraude
en
ville,
j'recompte
les
pertes
I
wander
around
town,
counting
my
losses
Parano
je
suis
quand
elle
se
maquille
Paranoid
I
am
when
she
puts
on
makeup
L'OPJ
me
guette,
j'suis
sur
un
fil
The
detective
is
watching
me,
I'm
on
a
thread
J'suis
dans
les
escaliers
avec
les
ients-cli
I'm
on
the
stairs
with
the
lookouts
Tu
vas
faire
le
contraire,
et
tu
veux
mon
avis
You're
going
to
do
the
opposite,
and
you
want
my
advice
A-t-on
fait
la
guerre
ensemble
pour
me
dire
"mon
ami"?
Have
we
been
through
war
together
for
you
to
call
me
"my
friend"?
Dis-le
moi,
dis-le
moi,
dis-le
moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
Dis-le
moi,
dis-le
moi,
dis-le
moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
Dis-le
moi,
dis-le
moi,
dis-le
moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
S'il
faut
les
fumer,
dis-le
moi
If
we
have
to
smoke
them,
tell
me
J'sors
du
placard,
pas
forcement
rangé
I'm
coming
out
of
the
closet,
not
necessarily
tidy
J'ai
plus
côtoyé
la
farine
qu'un
boulanger
I've
been
around
flour
more
than
a
baker
J'ai
la
boule
au
ventre,
j'ai
pas
déjeuné
I
have
a
knot
in
my
stomach,
I
haven't
had
breakfast
J'ai
enchaîné
quatre
poursuites
la
matinée
I've
chained
four
chases
this
morning
Parlons
des
gens
qui
m'entourent
Let's
talk
about
the
people
around
me
Qui
sera
présent
pour
ma
mère,
si
on
m'enterre?
Who
will
be
there
for
my
mother
if
they
bury
me?
Y'a
les
pigeons,
y'a
les
aigles
et
les
vautours
There
are
the
pigeons,
there
are
the
eagles
and
the
vultures
J'ai
fait
le
tour
de
l'Île-de-France,
les
pieds
à
terre
I
went
all
around
Île-de-France,
on
foot
Y'a
trop
de
menteurs,
ce-vi
moi
j'tire
There
are
too
many
liars,
so
me
I
shoot
Mais
refuse
des
tête-à-tête
et
transpire
But
I
refuse
one-on-ones
and
sweat
On
aimait
la
mort,
ils
aimaient
la
vie
We
loved
death,
they
loved
life
J'voulais
avoir
les
pieds
dans
un
pilotis
I
wanted
to
have
my
feet
in
a
piling
Dis-le
moi,
dis-le
moi,
dis-le
moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
S'il
faut
les
fumer,
dis-le
moi
If
we
have
to
smoke
them,
tell
me
Fallait
tout
tenter,
fallait
tout
rafler
We
had
to
try
everything,
we
had
to
grab
everything
J'ai
des
tonnes
en
tête,
j'veux
les
voir
réelles
I
have
tons
in
mind,
I
want
to
see
them
real
Fallait
tout
tenter,
il
me
fallait
tout
rafler
I
had
to
try
everything,
I
had
to
grab
everything
J'ai
des
tonnes
en
tête,
j'veux
les
voir
réelles
I
have
tons
in
mind,
I
want
to
see
them
real
Fallait
tout
tenter,
il
me
fallait
tout
rafler
I
had
to
try
everything,
I
had
to
grab
everything
J'ai
des
tonnes
en
tête,
et
j'veux
les
voir
réelles
I
have
tons
in
mind,
and
I
want
to
see
them
real
On
n'a
pas
vécu
les
mêmes
choses
We
haven't
lived
the
same
things
On
n'a
pas
les
mêmes
souvenirs
We
don't
have
the
same
memories
On
n'a
pas
vendu
les
mêmes
doses
We
didn't
sell
the
same
doses
Si
j't'allume,
qui
va
me
retenir?
If
I
light
you
up,
who's
going
to
hold
me
back?
Faut
du
papier,
j'nage
où
t'as
pas
pied
Need
paper,
I'm
swimming
where
you
can't
stand
J'suis
sans
lacets,
la
rue
m'a
enlacé
I'm
without
laces,
the
street
embraced
me
Dis-le
moi,
dis-le
moi,
dis-le
moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
Dis-le
moi,
dis-le
moi,
dis-le
moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
Dis-le
moi,
dis-le
moi,
dis-le
moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
S'il
faut
les
fumer,
dis-le
moi
If
we
have
to
smoke
them,
tell
me
J'sors
du
placard,
j'envoie
deux
couplets
I'm
coming
out
of
the
closet,
I'm
sending
two
verses
J'suis
sur
Paris,
demandé
comme
Mbappé
I'm
in
Paris,
in
demand
like
Mbappé
J'suis
dans
le
teum-teum,
j'vends
la
qualité
I'm
in
the
trap
house,
I
sell
quality
Pure
de
Rép.-dom,
donc
t'as
pas
idée
Pure
from
the
DR,
so
you
have
no
idea
Quatre,
cinq,
six
kilos
de
ça
Four,
five,
six
kilos
of
that
Faudrait
plus
pour
épater
ma
vue
It
would
take
more
to
impress
my
view
Bang
bang
bang,
j'tire
dans
le
tas
Bang
bang
bang,
I
shoot
into
the
crowd
Dis-moi
qui
veut
raconter
sa
vie?
Tell
me
who
wants
to
tell
their
story?
J'suis
du
côté
de
ta
fenêtre
I'm
by
your
window
Pas
le
temps
de
dire
au
revoir
à
celle
qui
t'a
fait
naître
No
time
to
say
goodbye
to
the
one
who
gave
you
birth
J'suis
dans
les
ténèbres
I'm
in
the
darkness
Mon
cœur
me
parle
mais
j'écoute
ses
lèvres
My
heart
speaks
to
me
but
I
listen
to
its
lips
Fallait
tout
tenter,
fallait
tout
rafler
We
had
to
try
everything,
we
had
to
grab
everything
J'ai
des
tonnes
en
tête,
j'veux
les
voir
réelles
I
have
tons
in
mind,
I
want
to
see
them
real
Fallait
tout
tenter,
il
me
fallait
tout
rafler
I
had
to
try
everything,
I
had
to
grab
everything
J'ai
des
tonnes
en
tête,
j'veux
les
voir
réelless
I
have
tons
in
mind,
I
want
to
see
them
real
Fallait
tout
tenter,
il
me
fallait
tout
rafler
I
had
to
try
everything,
I
had
to
grab
everything
J'ai
des
tonnes
en
tête,
et
j'veux
les
voir
réelles
I
have
tons
in
mind,
and
I
want
to
see
them
real
Dis-le
moi,
dis-le
moi,
dis-le
moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
Dis-le
moi,
dis-le
moi,
dis-le
moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
Dis-le
moi,
dis-le
moi,
dis-le
moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
S'il
faut
les
fumer
If
we
have
to
smoke
them
Dis-le
moi,
dis-le
moi,
dis-le
moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
Dis-le
moi,
dis-le
moi,
dis-le
moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
Dis-le
moi,
dis-le
moi,
dis-le
moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
S'il
faut
les
fumer,
dis-le
moi
If
we
have
to
smoke
them,
tell
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walid Georgey, Ntsimi Menyie Jonathan
Album
Pure
date de sortie
29-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.