Paroles et traduction Maestro - Bataklık
Sabah
uyandı
elinde
bi
kahve
Утром
проснулся
в
руке
Би
кофе
Yanında
bi
kahpe
yatar
beni
affet
hayat
Би
сука
лежит
рядом
с
тобой
прости
меня
жизнь
Hergün
aç
olan
mideye
giren
ekmek
bayat
Хлеб,
который
попадает
в
желудок,
который
голоден
каждый
день,
несвежий
Ağlardı
çocukken
babadan
yerken
dayak
Избиение
во
время
еды
от
отца,
когда
он
был
ребенком,
он
плакал
Sokağı,
gördü
tanıdı
abileri
de
vardı
На
улице
были
братья,
которые
видели,
знали
Düştü
uyuşturucu
müptelası
geldi
başına
üşüştü
Он
упал,
наркоман,
он
попал
в
голову.
Üstü
başı
yırtık
pırtık
dün
gece
polis
kovaladı
oğlum
ucuz
yırttık
Сорванная
голова
прошлой
ночью
полиция
преследовала
моего
сына,
мы
разорвали
дешево
Tam
bi
serseriyi
andırır
imajı
kimi
Полный
Би
козла
напоминает
кого
образ
Zaman
kafası
için
oldu
kızları
terslediği
Время
было
для
головы,
когда
девушки
перевернули
Ders
dediğin
nedir
anlatıyım
okul
Урок-это
то,
что
вы
говорите
школа
Değil
sokak
gördüğün
beynini
beslediğin
Не
улица
вы
видите,
что
вы
питаете
свой
мозг
Bazen
pasoyla
durakta
beklersin
Иногда
ты
ждешь
на
остановке
с
проходом
Bazen
elde
pipe'la
drug'la
bırak
derler
bırakmam
Иногда
они
говорят:
"оставь
его
с
пайпом
и
лекарством".
Atladım
çok
tuzaktan
ölürsem
bir
gün
unutmayın
Помните,
что
в
один
прекрасный
день,
если
я
умру
от
ловушки,
которую
я
прыгнул
Ben
bu
filmin
başrolu
lan
çok
geç
artık
dönmem
uzaktan
Я
не
вернусь
слишком
поздно,
чтобы
трахнуть
ведущего
этого
фильма
издалека
Hayatı
monoton
yaşıyorsan
ömrü
baştan
sona
kora
kor
Если
вы
живете
монотонной
жизнью,
жизнь
от
начала
до
конца
кора
кор
Sonu
belirsiz
yola
çıkıp
sorsana
Почему
бы
тебе
не
отправиться
в
неопределенный
путь
и
не
спросить
Kimsin
sen
de
kimsin
sen
de
diyip
Кто
ты
и
кто
ты
Bu
parçayı
arka
fona
koy
Поместите
этот
кусок
на
задний
план
Hayatı
monoton
yaşıyorsan
ömrü
baştan
sona
kora
kor
Если
вы
живете
монотонной
жизнью,
жизнь
от
начала
до
конца
кора
кор
Sonu
belirsiz
yola
çıkıp
sorsana
Почему
бы
тебе
не
отправиться
в
неопределенный
путь
и
не
спросить
Kimsin
sen
de
kimsin
sen
de
diyip
Кто
ты
и
кто
ты
Bu
parçayı
arka
fona
koy
Поместите
этот
кусок
на
задний
план
Güneşe
çıkmayalı
aylar
olmuştu
Прошло
несколько
месяцев
с
тех
пор,
как
я
не
поднялся
на
солнце
Belki,
telefon
dinlenirken
malı
soruştur
Может
быть,
расследуй
товар,
пока
телефон
прослушивается
Çocuk
tam
karar
vermişken
hastaneye
yatmak
için
Пока
ребенок
полностью
решил
лечь
в
больницу
Birden
yatak
çarşaf
ter
içinde
pislikle
boğuştu
Внезапно
постельное
белье
боролось
с
мудаком
в
поту
Sorup
soruşturdu
köşe
başındaki
akbabalara
Он
спросил
и
расследует
стервятников
за
углом
Bulup
buluşturdu
zehri
zerkedebilir
damarlara
Он
нашел
и
ввел
яд
в
вены
Uçtu
gitti
kafası
farklı
bi
yerde
tanrıyla
konuştu
Он
улетел,
его
голова
разговаривала
с
Богом
в
другом
месте
Rüyalarda
kendiyle
buluştu
Он
встретил
себя
во
сне
Azraille
dans
ederek
yürüdü
taşlı
yolları
çürüdü
gitti
kolları
Жнец
танцевал,
шел
по
каменистым
дорожкам,
гнил
руки
Gecenin
ayazında
cami
avlusunda
sayıkladı
Он
бредил
во
дворе
мечети
в
морозную
ночь
Durun
lan!
Durumdan
kurtuluş
yok
damardan
akar
kan
Стойте,
блядь!
Нет
спасения
от
состояния
кровь
течет
из
вены
Hayat
bu
sorguladı
gerçek
veya
saklı
Жизнь
это
под
сомнение
реальная
или
скрытая
Kullanılan
radde
yüksek
dozuşa
Используется
Радде
высокая
доза
Kaçtı
birden
bedeni
ele
geçirdi
madde
Он
сбежал,
внезапно
захватил
тело
вещество
Ağlayarak
son
bi
mektup
yazdı
ve
sonunda
dedi
ki
Она
написала
последнее
письмо,
плача
и,
наконец,
сказала:
Ben
kurtulamıyorum
affet
beni
artık
çok
geç
anne!
Я
не
могу
избавиться
прости
меня
слишком
поздно,
мама!
Hayatı
monoton
yaşıyorsan
ömrü
baştan
sona
kora
kor
Если
вы
живете
монотонной
жизнью,
жизнь
от
начала
до
конца
кора
кор
Sonu
belirsiz
yola
çıkıp
sorsana
Почему
бы
тебе
не
отправиться
в
неопределенный
путь
и
не
спросить
Kimsin
sen
de
kimsin
sen
de
diyip
Кто
ты
и
кто
ты
Bu
parçayı
arka
fona
koy
Поместите
этот
кусок
на
задний
план
Hayatı
monoton
yaşıyorsan
ömrü
baştan
sona
kora
kor
Если
вы
живете
монотонной
жизнью,
жизнь
от
начала
до
конца
кора
кор
Sonu
belirsiz
yola
çıkıp
sorsana
Почему
бы
тебе
не
отправиться
в
неопределенный
путь
и
не
спросить
Kimsin
sen
de
kimsin
sen
de
diyip
Кто
ты
и
кто
ты
Bu
parçayı
arka
fona
koy
Поместите
этот
кусок
на
задний
план
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berk Karadaş
Album
Bataklık
date de sortie
02-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.