Paroles et traduction Maestro - Deli Oyunu
Hakkımda
duyduklarının
bir
çoğuda
asılsız,
basıldık
Most
of
what
you've
heard
about
me
is
false,
you're
just
a
poseur
Yalan
dolan
ömür
belle
ruhlarınız
satılsın
Lies
and
deceit
are
the
currency
of
your
pathetic
souls
Bi'kaç
gram
tozla
bedenin
masamın
kenarında
A
few
grams
of
powder,
your
body
on
the
edge
of
my
desk
Ben
bu
kahpe
feleğin
çemberinde
tam
bin
kere
asıldım
(ah)
I've
been
hung
a
thousand
times
in
the
circles
of
this
cruel
fate
Kabuslardan
uyandım
bu
yataktan
I
woke
up
from
nightmares
in
this
bed
Çıktığımda
terli
vücut,
sanki
geldim
araftan
My
body
drenched,
as
if
I
had
just
risen
from
the
grave
Yok
olan
geçmişimse
eskilerde
karamsar
yo
My
past
is
gone,
buried
in
the
darkness
of
those
dismal
days
Hayat
bi'
tribünse
lan
ben
holigan
taraftar
If
life
is
a
stadium,
I'm
a
hooligan,
a
fan
of
chaos
Benle
kapışmak
bu
zihin
kaybı
To
mess
with
me
is
a
waste
of
your
time
Ulan
gençler
yataklarda
unutmuştu
ayıbı
Young
people
lie
in
bed,
forgetting
their
shame
Kulaklarıma
80'leri
fısıldaki
baki
The
music
of
the
80s
whispers
in
my
ears
Şimdilerde
herkes
A.K.A,
Balboa
Rocky
Nowadays
everyone's
an
A.K.A.,
a
Balboa
Rocky
wannabe
Bende
bot,
palaska,
parka
yeni
yetmelerde
tiger
I
wear
boots,
a
parka,
a
scarf,
while
the
kids
are
into
tiger
stripes
Kaldı
eskilerden
moruk
breakdance
birde
writer
From
the
old
days,
breakdance
and
graffiti
remain
Burda
rap
balistik,
sizin
mermiler
plastik
Here,
rap
is
ballistic,
your
bullets
are
plastic
Spastik
ama
unutma
Maes
yeraltında
aygır
Spastic,
don't
forget
that
Maes
is
a
stallion
in
the
underground
Rahat
ol
80'leri
çalar
kulaklık
Relax,
my
80s
playlist
is
on
Kimseyi
kandırmayıp
ben
sömürmüyom
kul
hakkı
I
don't
trick
anyone,
I
don't
exploit
people's
rights
Kendinden
başka
bedenlerde
sende
bul
aklı
bak
Look
for
your
own
mind,
outside
of
other
people's
bodies
Dokunmadığım
her
bi'
tende
yaşanmakta
kuraklık
Every
body
I've
touched
has
suffered
a
drought
Maes
havalı
derler
bence
fazla
abartma
They
call
Maes
arrogant,
but
I
think
they're
exaggerating
Hatun
götünün
çapını
gören
sanıyordu
apartman
Girls
thought
I
lived
in
a
mansion
because
of
my
butt
size
Elimde
kumanda,
TV'de
kumandan
lan
In
my
hand,
a
remote
control,
on
TV,
a
remote
control
Hayat
bi'
film,
içinde
ben
olurdum
fragman
Life
is
a
movie,
in
which
I
would
be
the
trailer
Çıtırdan
sarsın
teybi
geriye
evlat
derse
If
I
want
to
hear
my
mixtape,
I'll
rewind
it
myself
Katılım
az
olur
sokaklarda
düşme
terse
The
streets
will
be
empty,
don't
goof
around
Ka-kafiyem
her
birinize
çekiyor
el
ense
My
rhymes
will
grab
each
of
you
by
the
neck
Kimine
jedi
mind
idol,
kimine
el
da
sensei
To
some,
I'm
a
Jedi
mind
idol,
to
others,
a
sensei
Şehrim
giyer
gene
siyah
ceketi
My
city
wears
its
black
coat
again
Fikri
bi'
çek
edin,
piçin
ne
emeli
gelir
lan
eceli
Roll
a
joint,
let's
see
what
this
little
punk's
intentions
are
Karartıp
geceyi
birden
önüme
seri
verin
Cover
the
night
in
darkness
and
show
me
what
you've
got
Duygusal
raple
anca
Türkçe
Rap'i
becerin
With
emotional
rap,
you
can
only
conquer
Turkish
rap
(Ah,
duygusal
raple
anca
Türkçe
Rap'i
becerin)
(Oh,
with
emotional
rap,
you
can
only
conquer
Turkish
rap)
(Ah,
duygusal
raple
anca
Türkçe
Rap'i
becerin)
(Oh,
with
emotional
rap,
you
can
only
conquer
Turkish
rap)
(Yeah,
2013
big
punch
bu
da
o
gün)
(Yeah,
2013
big
punch
is
here)
(Ah
sokağın
rüyası,
sokağın
rüyası)
(Oh,
the
dream
of
the
streets,
the
dream
of
the
streets)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.