Paroles et traduction Maestro - Sokakta Hayat Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokakta Hayat Var
Life on the Streets
Hip-hop
sokakta
kavga,
evde
aile
dırdırı
Hip-hop's
a
fight
on
the
streets,
family
nagging
at
home
Yıllarca
kovaladım
ben
mikrofonuma
yırtınıp
lan
For
years,
I
chased
my
microphone,
tearing
myself
apart
Engel
olanı
geç
bu
pist
virajlı,
vebalı
bedenlere
bu
rap
ilaçtır
Pass
the
one
who
blocks,
this
track
is
winding,
this
rap
is
medicine
for
plagued
bodies
Git
bi'
biyografimi
araştır
lan
Go
research
my
biography,
girl
Gözlerin
kamaştı
kursakta,
tükür
ecelin
olurum
vuslatta
Your
eyes
are
dazzled,
stuck
in
your
throat,
I'll
be
your
death
in
the
union
Hip-hop'ı
dilime
doladım
gözünü
karartır
bro
I
wrapped
hip-hop
around
my
tongue,
it'll
blind
you,
bro
Kan
kusturur
Maestro
deriz
It
makes
you
vomit
blood,
we
call
it
Maestro
Paslansa
da
bozulmaz
bak
yeraltında
mengenemiz
Even
if
it
rusts,
our
vise
in
the
underground
won't
break
Yenge
eriz
bizle
kapışana,
pistte
yarışana
We
become
brothers-in-law
to
those
who
clash
with
us,
who
race
us
on
the
track
Saygı
sonsuz
bizle
rap
için
çatışana
Respect
is
endless
to
those
who
fight
for
rap
with
us
Sokaklar
badi
kural
tanımız
bilin
mi?
The
streets
are
bad,
our
rules
are
unknown,
right?
Kağıt
kalem
kalkanım,
bak
moruk
bi'
de
dilim
emanet
benim
hem
dokuz
milimli
Paper
and
pen
are
my
shield,
look
man,
my
tongue
is
also
a
trust,
and
my
nine
millimeter
Oldschool
benim
kafiyeme
etken
lan
Oldschool
is
the
factor
in
my
rhyme,
girl
Sana
sıcak
yuva
bana
karanlık
sokaklar
mesken
bak
A
warm
home
for
you,
dark
streets
are
my
dwelling,
see
Yolun
uzun
bro
kaybolma,
bence
yokla
haritanı
sen
The
road
is
long,
bro,
don't
get
lost,
I
suggest
you
check
your
map
Çünkü
Kadıköy
yeraltında
bulunmayan
patikadır
Because
Kadıköy
underground
is
an
undiscovered
path
Sokakta
hayat
var
bu
benim
gibi
bi'çok
insanı
mest
ediyo
(mest
ediyo)
There's
life
on
the
streets,
it
intoxicates
many
people
like
me
(intoxicates)
Çalar
Ghetto
Blaster,
oldschool
rap
kolonlara
ses
veriyo
(ses
veriyo)
The
Ghetto
Blaster
plays,
oldschool
rap
gives
voice
to
the
speakers
(gives
voice)
Sokakta
hayat
var
bu
benim
gibi
bi'çok
insanı
mest
ediyo
(mest
ediyo)
There's
life
on
the
streets,
it
intoxicates
many
people
like
me
(intoxicates)
Çalar
Ghetto
Blaster,
oldschool
rap
kolonlara
ses
veriyo
(ses
veriyo)
The
Ghetto
Blaster
plays,
oldschool
rap
gives
voice
to
the
speakers
(gives
voice)
Sokakta
hayat
var,
sokakta
hayat
var,
sokakta
hayat
var
There's
life
on
the
streets,
there's
life
on
the
streets,
there's
life
on
the
streets
Sokakta
hayat
var,
sokakta
hayat
var,
sokakta
hayat
var
There's
life
on
the
streets,
there's
life
on
the
streets,
there's
life
on
the
streets
Sokakta
hayat
var,
sokakta
hayat
var,
sokakta
hayat
var
There's
life
on
the
streets,
there's
life
on
the
streets,
there's
life
on
the
streets
Sokakta
hayat
var
There's
life
on
the
streets
Sessizce
yürü
bakıp
sağa
sola,
ağır
ol
lan
Walk
silently,
looking
left
and
right,
be
heavy,
girl
Ben
kalıcı
olmak
için
anlattım,
hayatım
ağır
roman
I
told
it
to
be
permanent,
my
life
is
a
heavy
novel
Kimine
yüksek
doz
kanka,
kimine
ganja
For
some,
it's
a
high
dose,
homie,
for
some,
it's
ganja
Rap
tam
dolu
bardak,
sen
boş
tarafını
gör
anca
Rap
is
a
full
glass,
you
only
see
the
empty
side
Oyuncak
değil
tabancam
yeraltı
katili
bak
My
gun
isn't
a
toy,
it's
an
underground
killer,
look
Piyasa
doldu
yeni
yetme
birçoğu
da
katibim
The
market
is
full
of
newcomers,
many
are
my
clerks
Maes
sağ
kanatta
rakitic
Maes
is
rickety
on
the
right
wing
Tekli
kesmediyse
moruk
git
bi'
paket
iç
If
the
single
didn't
cut
it,
man,
go
smoke
a
pack
Ölümlerden
ölüm
beğen
Choose
your
death
from
deaths
Gölgeyim
aydınlıkta
görülmeyen
I'm
a
shadow,
unseen
in
the
light
Yıllarca
tarzından
ödün
veren
olmadım,
sen
kasma
lan
I
never
compromised
my
style
for
years,
don't
stress,
girl
2004'ten
beri
yazar
eli
Maes
yeraltında
gizli
kahraman
Since
2004,
Maes'
writing
hand
has
been
the
secret
hero
in
the
underground
Her
şey
efkardan,
yak
bi'
sigara
boğulma
Everything
is
from
sorrow,
light
a
cigarette,
don't
drown
Hayatım
bi'
ilmek
üstünde
25
boğum
var
My
life
is
on
a
loop,
with
25
knots
Sokakta
kavga,
dövüş,
sorun
var
ben
yorulmam
bak
There's
fighting,
brawls,
problems
on
the
streets,
I
don't
get
tired,
see
Ritimle
sevişirken
moruk
hayatta
korunmam
While
making
love
with
the
rhythm,
man,
I
don't
protect
myself
in
life
Sokakta
hayat
var
bu
benim
gibi
bi'çok
insanı
mest
ediyo
(mest
ediyo)
There's
life
on
the
streets,
it
intoxicates
many
people
like
me
(intoxicates)
Çalar
Ghetto
Blaster,
oldschool
rap
kolonlara
ses
veriyo
(ses
veriyo)
The
Ghetto
Blaster
plays,
oldschool
rap
gives
voice
to
the
speakers
(gives
voice)
Sokakta
hayat
var
bu
benim
gibi
bi'çok
insanı
mest
ediyo
(mest
ediyo)
There's
life
on
the
streets,
it
intoxicates
many
people
like
me
(intoxicates)
Çalar
Ghetto
Blaster,
oldschool
rap
kolonlara
ses
veriyo
(ses
veriyo)
The
Ghetto
Blaster
plays,
oldschool
rap
gives
voice
to
the
speakers
(gives
voice)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
MaeSpace
date de sortie
25-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.