Paroles et traduction Maestro feat. Heja - Mike Tyson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duman
on
the
track
Duman
на
треке
Sağımdan
kalktım
lan,
pazara
girdin
abin
azarlar
Встал
справа,
детка,
вошел
на
рынок,
тебя
ругают
Aksilik
nazardan,
mezardan
çıkıp
geldim,
Fas'tan
Неприятности
от
сглаза,
вернулся
из
могилы,
из
Марокко
Kardeşim
Seko
döncek
düştüğü
kazandan
Мой
брат
Seko
вернется
из
котла,
в
который
упал
Vakti
harcarız,
bizi
gören
gerçekliğe
rastlar
Тратим
время,
увидевший
нас
столкнется
с
реальностью
Kestim
kel
kafa,
elimde
var
rastam,
üfliycek
yok
pastam
Побрил
голову
налысо,
в
руке
мои
дреды,
нет
пирога,
чтобы
задуть
Kasten
çok
yedik,
beyin
gelsin
bu
köşeye
Mars'tan
Намеренно
много
съели,
пусть
мозги
прилетят
в
этот
угол
с
Марса
Doktorum
hastam,
dostlara
wassup
Мой
доктор
— мой
пациент,
привет
друзьям
Eşdeğer
NASA,
bi'
uğrasa
destan
yazsam,
veteran
Равный
NASA,
если
бы
заглянули,
написал
бы
легенду,
ветеран
Maes
bu
rolü
var,
Ceket
Tommy,
ah
У
Maes
есть
эта
роль,
куртка
Tommy,
ах
Rock
n'
Roll
hayat,
bebek
bizde,
Anto
Calo
La
Bonita
Рок-н-ролльная
жизнь,
детка,
она
у
нас,
Anto
Calo
La
Bonita
Derbi
hakem
Collina,
servis,
punch,
ayağa
komi
var
Судья
дерби
— Колина,
подача,
удар,
в
углу
стоит
комик
Sor
inan
serenat
yapar,
şık
olsun
kombin,
ah
Спроси,
поверь,
споет
серенаду,
пусть
комбинация
будет
стильной,
ах
Deneme
bir-iki
keteni
giy,
yolundan
dönene
gel
ebeveyn
Примерь,
раз-два,
надень
лен,
тем,
кто
свернул
с
пути,
скажи:
"родители"
Olur
lan
kafiyem
geleneğim,
korunma
vur
ulan
kelekleri
Будет,
детка,
моя
рифма,
моя
традиция,
не
защищайся,
бей
лысых
Gene
de
bilirim
meretleri,
kafada
kır
ulan
baretleri
Все
равно
знаю
негодяев,
разбей
каски
на
голове
Kesilin
sirenim
isyanım
el
emeği,
fet'h
edip
kapatır
kepenkleri,
ah
Замолчите,
моя
сирена,
мой
бунт,
ручной
труд,
завоевав,
закроет
ставни,
ах
Kapa
kepenkleri,
biziz
"Biggie
Boss"
(boss)
Закрой
ставни,
мы
— "Большой
Босс"
(босс)
Bu
sene
istila
senesi
(şhh)
Этот
год
— год
вторжения
(шшш)
Görelim
bi'
burda
kim
düşman,
kim
dost
Посмотрим,
кто
здесь
враг,
кто
друг
Kafada
seri
katil
beresi
На
голове
берет
серийного
убийцы
Yakıp
yık,
yakala
hepsini
ölü-diri
Жги
и
круши,
лови
всех
живыми
или
мертвыми
Alamazsınız
elimizden
kemeri
Вы
не
сможете
забрать
у
нас
пояс
(Çünkü)
ağır
siklette
kapışamaz
çiroz
(Потому
что)
слабаки
не
могут
соревноваться
в
тяжелом
весе
Rap
kulağını
Tyson
gibi
dişlesin
Пусть
рэп
кусает
твое
ухо,
как
Тайсон
Açlıktan
kusarım,
yokluktan
susarım
Блевал
от
голода,
молчал
от
нужды
Soysuzlar
dışarı,
Trip'dir
kutsalım
Подлецы
— вон,
Trip
— моя
святыня
Makina
bu
takım,
sapına
kadarım
Эта
команда
— машина,
я
в
ней
до
конца
Yaktık
kaçsın,
tatsız
yazdık,
kalsın
bahtım
açık
Зажгли,
пусть
бегут,
написали
безвкусно,
пусть
моя
судьба
будет
ясной
Sattın
yazık,
kapım
açık
değil
sana,
andım
olsun
karda
kışta
Продал,
жаль,
моя
дверь
не
открыта
для
тебя,
клянусь,
в
снег
и
в
стужу
Toplu
topsuz
kasap
etten
tutsak
С
мячом
или
без
мяча,
мясник
держит
мясо
в
плену
Yekten
tekten
bize
pusu
kursan
Если
устроишь
нам
засаду
один
на
один
Yıkılmaz,
çıplak
ayakla
koşulmaz
Не
сломается,
босиком
не
бежится
Satılmam
bi'
kere,
ezdirmem
kimseye
Не
продамся
ни
разу,
не
позволю
никому
себя
унизить
Yetinmem,
nereye
giderse
gider
hep
eksene
Не
удовлетворюсь,
куда
бы
ни
шел,
всегда
к
оси
Betere,
velvele,
tersine,
sefere
К
лучшему,
шум,
наоборот,
в
поход
Çıktık
artık
tutulmaz,
baksana
şu
ekibe
Мы
вышли,
теперь
нас
не
остановить,
посмотри
на
эту
команду
Koştur,
durma
(durma),
olsun,
susma
(susma)
Беги,
не
останавливайся
(не
останавливайся),
пусть
будет,
молчи
(молчи)
Yoksun
yoksa
(yok),
kalsın,
çoksa
(çok)
Нет,
если
нет
(нет),
пусть
останется,
если
много
(много)
Geldik
kana
kana
(ah),
gelsin
bana
bana
(ah)
Мы
пришли
с
жаждой
(ах),
пусть
идет
ко
мне
(ах)
Yansın
Yeditepe,
Trip
eser
Galata'da
(brrah)
Пусть
горит
Йедитепе,
Trip
звучит
в
Галате
(бррах)
Kapa
kepenkleri,
biziz
"Biggie
Boss"
(boss)
Закрой
ставни,
мы
— "Большой
Босс"
(босс)
Bu
sene
istila
senesi
(şhh)
Этот
год
— год
вторжения
(шшш)
Görelim
bi'
burda
kim
düşman,
kim
dost
Посмотрим,
кто
здесь
враг,
кто
друг
Kafada
seri
katil
beresi
На
голове
берет
серийного
убийцы
Yakıp
yık,
yakala
hepsini
ölü-diri
Жги
и
круши,
лови
всех
живыми
или
мертвыми
Alamazsınız
elimizden
kemeri
Вы
не
сможете
забрать
у
нас
пояс
(Çünkü)
ağır
siklette
kapışamaz
çiroz
(Потому
что)
слабаки
не
могут
соревноваться
в
тяжелом
весе
Rap
kulağını
Tyson
gibi
dişlesin
Пусть
рэп
кусает
твое
ухо,
как
Тайсон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berk Karadaş
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.